"تصنف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    Nós permitimos ao governo caracterizar o movimento como uma revolução. Open Subtitles اننا سمحنا للحكومه ان تصنف الحركه على انها ثوره
    Capitão, vai classificar isto como uma overdose acidental, certo? Open Subtitles أنت تصنف سبب الموت كجرعة زائدة عرضية، نعم؟
    Em inúmeros inquéritos, a indústria tabaqueira situa-se como a indústria de pior reputação do mundo. TED في استفتاءات لا حصر لها تصنف صناعة التبغ كالصناعة الأقل سمعة في العالم.
    Se tivesse de desembrulhar toda essa treta, como aquilo dos filmes. Open Subtitles إذا كان عليك أن تصنف القمامة مثلما يحدث بالأفلام.
    Agora, Prof. Starkman, como classificaria um assassino cujo modo de agir era calculado dentro do seu esquema de acção? Open Subtitles والآن يا أستاذ ستارك مان كيف تصنف قاتل كان سقوطه فى الحقيقه محسوب فى خططهم؟
    como qualificarias esta viagem? Open Subtitles حسنآ, كيف تصنف هذه الرحلة مقارنتآ برحلاتك الأخرى؟
    Se o fizermos do lado da lei, somos pagos regularmente e sabemos quando e como fazê-lo. Open Subtitles أن تستطيع أن تفعلها كضابط سلام تُعطي المال بانتظام و انت تصنف كـ تعرف متى تفعلها و كيف ؟
    É aqui que guardamos todos os artigos encontrados nos locais dos crimes não classificados como provas. Open Subtitles حيث نحتفظ بكل شيء نجده في مسرح الجريمة التي لم تصنف باعتبارها أدلة
    E classificaria alguma dessas vezes como contacto oral-genital? Open Subtitles آمم.. و هل باستطاعتك أن تصنف أي منها كاتصال شفهي تناسلي؟
    - De acordo com os registos a morte do seu irmão nunca foi investigada como um homicidio. Open Subtitles ، أستِناداً للسجِلات وفاة أخيك لم تصنف كجريمة قتل أبداً
    Algumas das coisas que diz, podem ser interpretadas como inflamatórias. Open Subtitles حسنا قد تصنف على انها مثيرة للاحتقان العميل مورغان يشير الى بعض من خطاباتك الاخيرة لحملتك الانتخابية
    Ele contou-me como esta empresa, que tinha trabalhado para Trump e para o Brexit, tinha feito um perfil político das pessoas de forma a compreender os seus medos individuais, para os atingir com anúncios no Facebook TED هو من أخبرني ماهية تلك الشركة، التي عملت لصالح الاثنان "ترامب"، و "خروج بريطانيا" والتي كانت تصنف الناس سياسياً من أجل فهم مخاوف كل منهم حتى تستهدفهم بشكل أفضل من خلال إعلانات الفيسبوك.
    como é que podem ser um país em desenvolvimento? TED كيف بحق الإله تصنف كدولة نامية ؟
    Lagoa doce Isso dá-nos Vida amorosa considera-nos como devoradora contenda. Open Subtitles البحيرة الحلوة... التي تجلب لنا الحياة اللطيفة تصنف مع الطمع و تقايض...
    As donas de casa de Bervelly Hills deviam ser classificadas como armas bioquímicas. Open Subtitles أذاً, ربات المنازل في "بيفرلي هيلز" يجب ان تصنف على انها سلاح كيميائي.
    Não sei bem se estes se qualificam como literatura. Open Subtitles أنا لست متأكدة من أن هذه تصنف كتب أدب
    Classificava isto como roubo-homicídio, não? Open Subtitles أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل أليس كذلك
    - como caracteriza esses encontros privados? Open Subtitles كيف تصنف هذه المقابلات الخاصه؟
    "Babineaux como um lobo solitário com um verdadeiro complexo de Serpico." Open Subtitles "تصنف (بابينو) على أنه ذئب منفرد ذو عقد (سيربيسكو) خطيرة"
    como definiria o seu filme "O Fantasma da Meia-Noite"? Open Subtitles كيف تصنف فيلمك "شبح منتصف الليل"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more