"تصورها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inimaginável
        
    • inimagináveis
        
    • imaginá-la
        
    • imaginável
        
    Quanto aos escravos, eram confrontados com uma brutalidade inimaginável. TED أما بالنسبة للعبيد أنفسهم فقد باتوا في مواجهة وحشية لا يمكن تصورها
    A escolha de amar os nossos oponentes é moral e pragmática, e abre a possibilidade, até aí inimaginável, de reconciliação. TED إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة.
    Se a parte ocidental da ilha de Tsushima afundar na água, o choque criará uma onda de uma altura inimaginável. Open Subtitles ذا غرق الجزء الغربي من تسوشيما في الماء، ان الصدمة التي تخلق من موجة بهذا الارتفاع لا يمكن تصورها.
    Muitos acreditam que dentro, no coração destas matas, há horrores inimagináveis. Open Subtitles هنالك الكثير من الذين يؤمنون بأنه في هذا المجمع قلب هذه المنطقة القديمة البرية توجد مخاوف لايمكن تصورها
    é que as pessoas são capazes de fazer coisas horríveis e inimagináveis umas às outras. Open Subtitles أن الناس قادرة على القيام بأشياء رهيبة ولا يمكن تصورها لبعضها البعض
    Consigo imaginá-la, no emprego, a dizer à Jackie que é um pouco exagerado, mas existe algo de verdade. Open Subtitles بإمكاني تصورها تخبر (جاكي) في العمل كيف كان الأمر رائعا لكن هناك شيء فيه
    Estamos a meio de profundas mudanças, o que antes era apenas imaginável, tornou-se inevitável. Open Subtitles النقطة الإيجابية بأن الأشياء التي لا يمكن تصورها باتت ممكنة
    Todos temos um momento em que podemos fazer o inimaginável. Open Subtitles جميعا لدينا خاصيَة، عندما نريد القيام بها بطريقة لا يمكن تصورها.
    Muitos ansiosos para se tornarem famosos... trazendo bugigangas de inutilidade inimaginável. Open Subtitles الكثير منهم كانوا حريصين على فعل إسم لهم عن طريق جلب الحلى التى يمكن تصورها بالتفاهة
    E quando a contagem chegar a zero, uma força inimaginável será libertada. Open Subtitles وعندما يصل ذلك العد التنازلي إلى صفر سيُطلق العنان لسلطة لا يمكن تصورها
    A sequência e duração temporal é para nós hoje inimaginável. Open Subtitles تعاقبت لفترة من الزمن لا يمكننا تصورها اليوم
    Continuarão bem alto no céu, voando a uma velocidade inimaginável, mas passarão Open Subtitles سوف تكون طريقهم الى السماء محلقين بسرعة لا يمكن تصورها
    O grandioso! Um saque de valor quase inimaginável. Open Subtitles السفينة التي بها غنيمة قيمتها لا يمكن تصورها
    Já testemunhei inimaginável dor e sofrimento. Open Subtitles لقد رأيت ألاماً و معانات لا يمكنكَ حتى تصورها.
    Há anos em que há aqui salmões em números inimagináveis. Open Subtitles خلال سنوات معينة، يتجمع السلمون هنا بأعداد لا يمكن تصورها
    A maioria são pessoas normais que enfrentam coisas inimagináveis. Open Subtitles لكن معظمنا كنا عاديين، واجهنا أموراً لا يمكن تصورها.
    Ele está a caminhar numa direcção que trará caos inimagináveis. Open Subtitles إنه يتحرك في إتجاه سوف يجلب فوضى لا يمكن تصورها.
    Dão prazeres inimagináveis... Open Subtitles إنهم يوفرون متعة لا يمكن تصورها..
    A própria terra nos eleva a inimagináveis alturas! Open Subtitles الأرض ذاتها تدفعنا إلى مرتفعات لا يمكن تصورها!
    Mas a Sybil não servirá sopa, terá de testemunhar horrores inimagináveis, quando ela é uma inocente. Open Subtitles ! ولكن (سيبل) لن تغرف الحساء سيتوجب عليها أن تشهد فظائع لا يمكن تصورها وهي بريئة للغاية
    A imaginá-la a fazer o quê? Open Subtitles تصورها تقوم بماذا ؟
    Pela sua aclamada lealdade, o chefe assegurou-se que eu recebia o pior tratamento imaginável. Open Subtitles لأجل مايسميه ولاء، ورئيسه يضمن بذلك أن أتلقى اسوأ معاملة يمكن تصورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more