Quanto aos escravos, eram confrontados com uma brutalidade inimaginável. | TED | أما بالنسبة للعبيد أنفسهم فقد باتوا في مواجهة وحشية لا يمكن تصورها |
A escolha de amar os nossos oponentes é moral e pragmática, e abre a possibilidade, até aí inimaginável, de reconciliação. | TED | إن اختيار أن نحب خصومنا أخلاقي وواقعي، ويفتح أمامنا احتمالية سابقةً لا يمكن تصورها من المصالحة. |
Se a parte ocidental da ilha de Tsushima afundar na água, o choque criará uma onda de uma altura inimaginável. | Open Subtitles | ذا غرق الجزء الغربي من تسوشيما في الماء، ان الصدمة التي تخلق من موجة بهذا الارتفاع لا يمكن تصورها. |
Muitos acreditam que dentro, no coração destas matas, há horrores inimagináveis. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الذين يؤمنون بأنه في هذا المجمع قلب هذه المنطقة القديمة البرية توجد مخاوف لايمكن تصورها |
é que as pessoas são capazes de fazer coisas horríveis e inimagináveis umas às outras. | Open Subtitles | أن الناس قادرة على القيام بأشياء رهيبة ولا يمكن تصورها لبعضها البعض |
Consigo imaginá-la, no emprego, a dizer à Jackie que é um pouco exagerado, mas existe algo de verdade. | Open Subtitles | بإمكاني تصورها تخبر (جاكي) في العمل كيف كان الأمر رائعا لكن هناك شيء فيه |
Estamos a meio de profundas mudanças, o que antes era apenas imaginável, tornou-se inevitável. | Open Subtitles | النقطة الإيجابية بأن الأشياء التي لا يمكن تصورها باتت ممكنة |
Todos temos um momento em que podemos fazer o inimaginável. | Open Subtitles | جميعا لدينا خاصيَة، عندما نريد القيام بها بطريقة لا يمكن تصورها. |
Muitos ansiosos para se tornarem famosos... trazendo bugigangas de inutilidade inimaginável. | Open Subtitles | الكثير منهم كانوا حريصين على فعل إسم لهم عن طريق جلب الحلى التى يمكن تصورها بالتفاهة |
E quando a contagem chegar a zero, uma força inimaginável será libertada. | Open Subtitles | وعندما يصل ذلك العد التنازلي إلى صفر سيُطلق العنان لسلطة لا يمكن تصورها |
A sequência e duração temporal é para nós hoje inimaginável. | Open Subtitles | تعاقبت لفترة من الزمن لا يمكننا تصورها اليوم |
Continuarão bem alto no céu, voando a uma velocidade inimaginável, mas passarão | Open Subtitles | سوف تكون طريقهم الى السماء محلقين بسرعة لا يمكن تصورها |
O grandioso! Um saque de valor quase inimaginável. | Open Subtitles | السفينة التي بها غنيمة قيمتها لا يمكن تصورها |
Já testemunhei inimaginável dor e sofrimento. | Open Subtitles | لقد رأيت ألاماً و معانات لا يمكنكَ حتى تصورها. |
Há anos em que há aqui salmões em números inimagináveis. | Open Subtitles | خلال سنوات معينة، يتجمع السلمون هنا بأعداد لا يمكن تصورها |
A maioria são pessoas normais que enfrentam coisas inimagináveis. | Open Subtitles | لكن معظمنا كنا عاديين، واجهنا أموراً لا يمكن تصورها. |
Ele está a caminhar numa direcção que trará caos inimagináveis. | Open Subtitles | إنه يتحرك في إتجاه سوف يجلب فوضى لا يمكن تصورها. |
Dão prazeres inimagináveis... | Open Subtitles | إنهم يوفرون متعة لا يمكن تصورها.. |
A própria terra nos eleva a inimagináveis alturas! | Open Subtitles | الأرض ذاتها تدفعنا إلى مرتفعات لا يمكن تصورها! |
Mas a Sybil não servirá sopa, terá de testemunhar horrores inimagináveis, quando ela é uma inocente. | Open Subtitles | ! ولكن (سيبل) لن تغرف الحساء سيتوجب عليها أن تشهد فظائع لا يمكن تصورها وهي بريئة للغاية |
A imaginá-la a fazer o quê? | Open Subtitles | تصورها تقوم بماذا ؟ |
Pela sua aclamada lealdade, o chefe assegurou-se que eu recebia o pior tratamento imaginável. | Open Subtitles | لأجل مايسميه ولاء، ورئيسه يضمن بذلك أن أتلقى اسوأ معاملة يمكن تصورها. |