imaginem tentar distinguir duas moléculas, extremamente semelhantes, extremamente pequenas. | TED | تصوروا محاولة التفريق بين جزيئين، متشابهين وصغيرين للغاية. |
Têm de imaginar o momento -- esqueçam esta fotografia, imaginem este homem com uma longa barba e uma farta cabeleira ruiva. | TED | الآن تصوروا الفكرة للحظة تناسوا هذه الصورة .. تخيلوا الشخص بلحيته الطويلة وشعره الأشعث |
imaginem podermos alimentar uma central elétrica inteira com um único cabo supercondutor. | TED | تصوروا أنه يمكنكم أن تدعموا محطة طاقةٍ واحدةٍ بسلك مفردٍ فائق الموصلية. |
imaginem que têm um disco semelhante ao que tenho aqui na minha mão, com 8 cm de diâmetro, com uma única diferença. | TED | تصوروا أن لديكم قرصاً شبيهاً بهذا الموجود في يدي، بقطر ثلاثة إنشات، مع فارقٍ واحدٍ. |
Imaginem-se numa sala silenciosa. | Open Subtitles | تصوروا أنفسكم في الغرفة الهادئة |
imaginem uma floresta tropical, luxuriante, a viver nos intestinos destes macacos. | TED | في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة. |
imaginem uma floresta tropical que foi arrasada por um incêndio e substituída por espécies invasivas. | TED | تصوروا غابة استوائية حرقت تمامًا واستولت عليها بعض الأنواع الغازية. |
imaginem como isto poderia dar poder e inspirar uma nova geração de cientistas jovens e brilhantes, prontos para inovar e mudar o mundo. | TED | وبعدها تصوروا كيف سيمكن هذا و يلهم جيل جديد كلياَ من العلماء الشباب والمشرقين، ليصبحوا جاهزين على إبتكار و تغيير العالم. |
imaginem o que um Estado pode fazer com a quantidade imensa de informações que tiver dos seus cidadãos. | TED | تصوروا ماذا تستطيع ولاية أن تفعله بالكم الهائل من البيانات التي تملكها عن مواطنيها. |
imaginem uma paisagem cheia de pinheiros e fetos. | TED | لذا تصوروا منظرًا طبيعيًا مملوءًا بأشجار الصنوبر والسراخس. |
Pensem em tudo que podem obter num banco e imaginem esses produtos e serviços adaptados às necessidades de alguém que vive com uns dólares por dia. | TED | تصوروا كل تلك الخدمات التي نحصل عليها من البنك .. يتم شحنها الى اشخاص يعيشون على اقل من دولار يومياً |
- Olá, Sra. Hackett. - imaginem a nossa vergonha. | Open Subtitles | ."ـ مرحبا أيتها السيدة "هاكيت .ـ تصوروا خزينا |
Pois, como vocês, e imaginem o que será capaz de fazer com a espada. | Open Subtitles | نعم , وانت رأيتم كذلك و تصوروا ما هو قادر عليه بالسيف |
Agora, quando eu tocar o triângulo, imaginem a vossa mente turva a ficar completamente branca. | Open Subtitles | الأن, عندما أرن الرّنّة. أريدكم أن تصوروا عقلكم المغيِّم. و التفرغ داخل مدى واسع أبيض هش. |
imaginem o réu no Bronco. | Open Subtitles | والآن تصوروا هذا الرجل وهو بسيارة البرانكو. |
imaginem que as pernas do lado de fora representam os dois indivíduos no relacionamento, enquanto que as do meio representam a união como um casal. | Open Subtitles | تصوروا أن السوق الخارجية ،تمثل كلا الفردين في العلاقة بينما الساق في الوسط تمثل اتحادكم |
Cinco mil produtos -- imaginem contar cada categoria de produto nos dados do Cesar Hidalgo. | TED | 5000 منتج تصوروا ادخال كل المنتجات في بيانات " سيزار هيدالجو " |
imaginem agora fazer o mesmo para cada tipo de produto à venda no Walmart. | TED | الآن تصوروا القيام بالامر لكل انواع المنتجات في مجمع " وول مارت " |
imaginem, as mulheres a aprender a organizar, estratégias de recrutamento, a estudar a ciência do exercício, a assistir a aulas de nutrição, a aprender a contar histórias, a serem certificadas como líderes de passeios ao ar livre e como defensoras da comunidade. | TED | تصوروا ذلك، حيث تأتي النساء لتعلم وسائل التنظيم والتوظيف، ولدراسة علوم التمارين، وحضور صفوف التغذية، وتعلم سرد القصص، وليصبحن مؤهلات كقائدات للرحلات الخلوية ومدافعات عن المجتمع. |
Imaginem-se lá com a Kristen. | Open Subtitles | تصوروا أنفسكم هناك مع كريستين |