"تضاريس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terreno
        
    • topografia
        
    • terrenos
        
    • topográficos
        
    Fazer alguém sair de um terreno destes é complicado. Open Subtitles مسح المتواجدين في تضاريس كهذه من الصعوبة بمكان
    Considerei-a adequada, considerando o terreno rochoso. Open Subtitles أعتقدت أنه مناسب أعتبارا لوجود تضاريس صخريه
    Conhece o terreno, conhece os nativos. Open Subtitles تعرف تضاريس المنطقة, تعرف السكان المحليون
    Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. TED يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر.
    Por exemplo, este navega de forma autónoma através de diferentes terrenos. TED فعلى سبيل المثال، يمكنه اجتياز تضاريس مختلفة بمفرده.
    Ainda mais, o povo do Norte não está acostumado ao terreno do Sul... e eles não têm experiência naval. Open Subtitles والشماليون كذلك غير معتادون على تضاريس الجنوب ولا تتوفر لديهم أي خبرة بحرية
    Não diz uma palavra, mas consegue caçar tudo em qualquer terreno. Open Subtitles تعجز عن الكلام، ولكن تستطيع تعقّب أي شيء على أي تضاريس.
    E quando o faz, tem de usar o terreno em seu benefício. Open Subtitles وعندما يتسلل عليه استخدام تضاريس الطبيعة في مصلحته.
    É um pouco grande para cobrir. terreno difícil, remoto, então... disseram-me para enviar alguém contigo. Open Subtitles هناك مساحة شاسعة من أجل التغطية تضاريس قاسية, البعد
    Podes chegar de helicóptero ou através de uma viagem de 7 horas de Jeep aos solavancos devido ao terreno. Open Subtitles لا يمكنك الوصول لهناك سوى بواسطة مروحية أو قيادة سيارة جيب لمدة 7 ساعات على أرض ذات تضاريس سيئة
    Este terreno é perigoso. Há um penhasco de 400 metros que vai directamente para a água. Open Subtitles هذة تضاريس وعرة، لدينا جرف بإنحدار 400 قدم
    Sei que estes mapas não são exactos como os mapas topográficos actuais, mas este terreno... combina bem com este terreno, que fica perto de Wolfach. Open Subtitles وهذه الايام الخرائط طبوغرافيه ولكن هذه تضاريس وهي متصله تماما بهذه التضاريس
    Só o facto de conceber uma forma de dispor o exército romano numa linha, num terreno que anulará todas as suas vantagens militares, é um espantoso acto de inteligência, ousadia e imaginação. Open Subtitles فقط لتخيّل الطريقة التي ستجعل الجيش الروماني ينتشر بها على خط في تضاريس تُلغي جميع أفضلياتهِ العسكرية إنَّ هذا تصرُّف ينمُ عن ذكاء و جرأة و مُخيلة غير اعتيادين
    "Kafiristão. 25.900 km². terreno montanhoso. Open Subtitles كافيرستان 10,000 ميل مربع تضاريس جبلية
    Sector 2: terreno desértico. Open Subtitles القطاع 2 يشير إلى تضاريس صحراء.
    - É o terreno predilecto dos veados. - Eu sei, mas...; - Isto é de loucos. Open Subtitles .انها تضاريس الارض البيضاء ... اعلم ذلك , ولكن . هذا جنون
    É terreno plano à volta, mas as florestas são um problema. Open Subtitles هناك تضاريس مسطحة واسعة ولكن الغابة هى المشكلة "عندما يأتى "ترابيل الثمانية
    A topografia do fundo do oceano e a linha da costa modificam esses movimentos fazendo com que as correntes acelerem, abrandem ou mudem de direção. TED تُغير تضاريس قاع المحيط والساحل هذه الحركات، لتتسبب في تسريع هذه التيارات، أو إبطائها أو تغيير اتجاهها.
    Se a topografia da costa é uniforme e suave, isso fará refratar as ondas que se tornam mais paralelas à costa à medida que se aproximam. TED إذا كانت تضاريس خط الساحل متساوية ومستوية، فإنّها ستدفع الأمواج لتصبح موازية أكثر للشاطئ عند اقترابها.
    Não, porque o Departamento de Estado está a tentar navegar por um terrenos muito frágeis, e eles estão a fazê-lo bem. Open Subtitles لا .. لأن وزارة الخارجية يحاولون الإبحار في تضاريس هشة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more