| Ela estivesse chateada depois de a Gretel ter vindo aqui novamente. | Open Subtitles | أنها قد تضايقت بعد أن قامت جريتل بزيارتها مرة أخرى |
| A questão é que nunca conheci nenhuma mulher que ficasse chateada por conseguir chegar ao pódio. | Open Subtitles | قصدي هو... أنني لم أصادف امرأةً تضايقت لأنها تستطيع التحكّم برعشتها |
| Eu fiquei chateada e ele ficou chateado. | Open Subtitles | - تضايقت , ومن ثم تضايق هو |
| A minha verdadeira paixão sempre foi a música, fiquei tão chateado quando a banda acabou. | Open Subtitles | شغفي الوحيد هو الموسيقا لذا تضايقت عندما انفصلت الفرقة عن بعضها |
| Só fiquei um pouco chateado quando foste enviada e partiste para a estação Zeus sem dizer nada. | Open Subtitles | تضايقت لأنكِ حزمتِ متاعكِ و غادرتِ محطة "زيوس" بلا كلمة |
| Espero que não esteja chateado pela conversa na sala de estar. | Open Subtitles | آمل ألا تكون قد تضايقت بما حدث في غرفة الجلوس |
| fiquei chateada. | Open Subtitles | تضايقت |
| - Olha, fiquei um pouco aborrecido. - Sinto muito. | Open Subtitles | انظري لقد تضايقت قليلاً أنا آسف |
| Vai pensar que fiquei assustada. | Open Subtitles | هو سيظن أنني تضايقت أو ماشابه |
| fiquei furiosa. | TED | تضايقت |
| Acho que ficaste realmente chateado, mas só estava mesmo a provocar-te. | Open Subtitles | انا اظن انك تضايقت من كلامي وانا بصراحة كنت احاول اغضابك |
| Havia certos números que, de cada vez que os via, me deixavam terrivelmente chateado, todo o tipo de compulsões rituais, | TED | كان هناك أرقام معينة و التى كلما رأيتها تضايقت بطريقة مريعة، جميع أنواع المراقبة الروحية -- |
| Ficava chateado se não me tivesses ligado. | Open Subtitles | سأكونُ قد تضايقت لو لم تتصلّ بي |