"تضحية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um sacrifício
        
    • sacrifícios
        
    • sacrificio
        
    • sacrificado
        
    • sacrifício de
        
    • sacrificar
        
    • sangue
        
    • sacrificaram
        
    • O sacrifício
        
    • do sacrifício
        
    E depois há dias em que tudo parece ser um sacrifício. Open Subtitles ثم هناك الأيام التي تحس فيها أن كل شيء تضحية
    Pense nisto como um sacrifício de um peão por um rei. Open Subtitles فكر بالأمر كما لو أنه.. تضحية بغراب من أجل ملك
    um sacrifício para celebrar a nossa grande vitória, como agradecimento ao santo pai Ares, deus da guerra. Open Subtitles تضحية من اجل الأحتفال بهذا النصر العظيم كتعبير للشكر للأب المقدس آريس .. أله الحرب
    Mas se o Deus se tornasse num déspota e começasse a exigir sacrifícios humanos, os Igbos destruíam o Deus. TED ولكن إذا قام هذا الإله بأمور غير عادلة، وبدأ يطلب تضحية بشرية، فإن الإيغبو يدمرون هذا الإله.
    Eles não servem humanos, a não ser que os humanos façam um sacrificio. Open Subtitles إنهم لا يقوموا بخدمة البشر إلا لو قام البشر بعمل تضحية
    um sacrifício TERRÍVEL AGORA QUE AS FUTURAS GERAÇÕES AGRADECERÃO Open Subtitles تضحية فضيعة الآن والتي قد تقدرها أجيال المستقبل
    Se alguma vez parecer-vos penoso ou um sacrifício é porque estão a olhar para as saídas em vez da autoestrada. Open Subtitles وإذا حدث وبدا وكأنه عمل شاق أو تضحية, فأنتم إذن تنظرون إلى الطُرُق الفرعية بدلاً من الطريق الرئيسى.
    Isso é um sacrifício muito nobre. Especialmente para um ladrão. Open Subtitles هذه تضحية نبيلة منك لا سيّما بالنسبة إلى لصّ
    um sacrifício feito alegremente por uma linda mulher, fascinante e ainda jovem, para iluminar com o seu afecto a escuridão da vida de um homem cego. Open Subtitles تضحية قدمتها برضاء تام, من امراة جميلة مازالت جذابة ومازالت شابة, من اجل ان تمنح ضوء تأثيرها الى ظلام حياة رجل اعمى
    Vocês podem morrer, mas é um sacrifício que estou pronto a fazer. Open Subtitles قد يموت بعضكم ولكن هذه تضحية أنا مستعد لتقديمها
    Para parar o processo, a casa precisa de um sacrifício de vida em vez de morte. Open Subtitles لإيقاْف العمليةِ ، البيت يَحتاجُ .إلى تضحية بالحياةِ بدلاً مِنْ الموتِ
    E embora lhe chame um fardo, um sacrifício, está enganado, senhor. Open Subtitles ,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية . أنت مخطأ يا سيدى
    A minha familia adoptiva era satânica e eu era suposto ser a noiva do diabo ou um sacrifício humano ou qualquer coisa. Open Subtitles أَو تضحية بشرية أَو شيء. أي لمدة طويلة قصّة. أوه.
    É um sacrifício monetário a que estou disposto, pois sou o primeiro empresário do Showbiz a gerir a carreira dum presidente. Open Subtitles هذه تضحية مالية ، أنا أنوي أن أفعلها. نظراً لكوني الآن أول مدير أعمال تلفيزيوني على الأطلاق يتولى أمور الرئيس.
    O aparelho à vossa frente destina-se a um sacrifício de sangue. Open Subtitles الجهاز الذي أمامكم جهاز للتضحية تضحية بالدماء
    Não vou discutir consigo se toma o partido dos homens para quem a ideia de amor pede à mulher sacrifícios diários. Open Subtitles لن أتناقش معك إن كنت توافق رجل فكرته عن الحب تتطلب تضحية نسائية يومياً
    Desde que os 4400 voltaram, têm sido sacrifícios uns atrás dos outros. Open Subtitles منذ أن عاد الـ 4400 هناك تضحية تضحية تلو الأخرى
    Mas agora compreendo que grandes realizações, precisam de grandes sacrifícios. Open Subtitles لكني الآن أفهم ...أن الإنجاز العظيم يتطلّب تضحية عظيمة...
    Para restaurar a vida das vitimas, Fates requer um sacrificio. Open Subtitles من أجل استعادة حيوات الضحايا الأقدار تتطلب تضحية
    servir o bem comum do povo, não importando o que possa ser sacrificado nesse processo. Open Subtitles لخدمةوحدةالشعب بغضالنظرعماأقدمهفي هذه الملية من تضحية
    O governo não iria sacrificar a vida de militares só para nos desacreditar. Open Subtitles الحكومة ليست بصدد تضحية.. ارواح ضباط عسكريين من النخبة فقط حتى يشككوا بك.
    Contudo, não podemos esquecer as razões pelas quais tantos de nós sacrificaram tanto Open Subtitles يجب علينا عدم نسيان اسباب تضحية العديد..
    E garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. Open Subtitles وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟
    Depois lembro-me do sacrifício do meu pai que foi torturado tantas vezes por ousar protestar contra o regime. TED ثم أتذكر تضحية أبي، الذي تم تعذيه عدة مرات لاحتجاجه على النظام الحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more