"تضررت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • danificado
        
    • danificados
        
    • danos
        
    • danificada
        
    • danificadas
        
    Dois tanques destruídos, um danificado, fora de acção. Open Subtitles دُمرت دبابتان و تضررت دبابتان و خرجن من المعركة
    O "Yorktown" está mais danificado do que pensávamos. Open Subtitles الحامله يوركتاون تضررت بشده اكثر مما ظننا
    Talon 1 a Controlo: o UCAV está danificado mas voltou ao programa. Open Subtitles من ـ تالون 1 ـ إلى مركز القيادة لقد تضررت الطائرة الآلية ولكنها عادت للسيطرة
    Os compartimentos entre nós estão no vácuo possivelmente danificados pela explosão. Open Subtitles المناطق الفاصلة بيننا مفرغة من الضغط ربما تضررت بفعل الانفجار
    Na verdade, nenhum tinha sido destruído, e os que ficaram danificados foram imediatamente reparados. Open Subtitles الحقيقه أن ولا قاعده أصابها حتى ضرر بالغ و تلك القواعد التى تضررت سرعان ما تمت أعادتها للخدمه مره أخرى
    Se o vaivém sofresse danos durante o lançamento outro podería chegar e resgatar a tripulação encalhada Open Subtitles إذا تضررت المركبة أثناء الإقلاع مركبة أخرى تستطيع أن تصعد لتنقذ الطاقم المحاصر
    A nave foi danificada. Ela parou de disparar. Open Subtitles لقد تضررت السفينة، وتوقفت عن إطلاق النار.
    Agora imaginem que têm Alzheimer, e que três dessas sinapses estão danificadas ou destruídas. TED الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت.
    A mesma altura que o poste danificado perto da jaula do tigre. Open Subtitles معلومات عن نفس الارتفاع باعتبارها ركيزة تضررت بجوار قفص النمر.
    O painel está danificado, não posso desligar os sistemas daqui. Open Subtitles شبكة التحكم تضررت بشدة لا أستطيع اغلاق الأنظمة من هنا نحن نستنزف
    O meu PEM foi danificado e não está operacional. Open Subtitles وحدة النبض الكهرومغناطيسي قد تضررت و هى لا تعمل
    Sim, é possível que se tenha danificado e não vá explodir de todo. Open Subtitles نعم رغم انه من المحتمل أنها تضررت وأنها لن تنفجر على الإطلاق
    Infelizmente, este manuscrito está terrivelmente danificado e está assim porque, durante séculos, foi usado e manipulado para cerimónias de juramentos na igreja. TED للأسف، فإن هذه المخطوطة قد تضررت إلى أبعد حد، وقد ألحقت بها تلك الأضرارلأنها ولقرون تم استخدامها و لمسها أثناء أداء القسم في احتفالات الكنيسة.
    O equipamento danificado não tem reparação. Open Subtitles الأجهزة تضررت وغير قابلة للتصليح
    Os tanques de lastro frontais estão danificados, senhor. Pressão de ar frontal, zero. Manobras, Comando. Open Subtitles لقد تضررت غرف الطفو سيدي ضغط الهواء بالغرف صفر
    Os armazenadores estão danificados. Não vamos a lugar algum. Open Subtitles الكتلة , قد تضررت لن نذهب لأي مكان
    Os motores estavam danificados, mas conseguiram ir para o hiperespaço. Open Subtitles المحركات تضررت كثيراً، ولكنهم تمكنوا من الفرار إلى الفضاء الفائق
    O "Yorktown" sofreu danos graves no Mar dos Corais. Open Subtitles سيدى , يوركتاون قد تضررت بشده فى بحر كورال .
    Verifiquem o painel de controlo de danos. Open Subtitles وظيفة الإختيار في لوحة التحكم تضررت
    Mas a delicadeza da flor torna-a susceptível de ser danificada pelo frio. Open Subtitles ولكن أجزاء حساسة من الزهور قد تضررت من جرّاء البرد
    A luz vermelha significa que a bateria "piezoelectric" deve estar danificada. Open Subtitles الضوء الأحمر يعني أن البطارية الإنضغاطية لابد وأنها تضررت.
    Ok? Pelo que quando pensamos em ampliar materiais metabólicos podemos começar a pensar em intervenções ecológicas como a reparação de atois ou a recuperação de partes de uma cidade que tenham sido danificadas por água. TED حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more