| Só preciso que peças isso, para que eu possa gravar o que pediste, está bem? | Open Subtitles | أنا فقط كنت بحاجة لإن تطلبني ذلك حتى أستطيع تسجيل الذي طلبته لذلك حسناً ؟ |
| - Precisas! E não a pediste porque sabias que não ta daria. | Open Subtitles | بلى,أنت بحاجةٍ له,وأنت لم تطلبني الإذن لإنك تعلمُ أنك لن تحصل عليه. |
| Levei um bom tempo para perceber essa cena de super herói. Exacto. | Open Subtitles | لقد تطلبني الأمر طويلاً لأفكر بموضوع البطولة هذا |
| Levei um bocado a passar o mato grosso, mas quando lá cheguei.... | Open Subtitles | تطلبني بعض الوقت لأنظف كل شيء لكن فور ما انتهيت... |
| Não me chamaste para discutir teoria da música. | Open Subtitles | أنت لم تطلبني هنا لكي تناقش نظرية الموسيقى |
| Mas não me chamaste cá para dar os pêsames. | Open Subtitles | لكنك لم تطلبني هنا لتقديم الاحترام |
| Estás a convidar-me para ir ao baile? | Open Subtitles | هل أنت تطلبني في الحفلة راقصة؟ |
| Estás a convidar-me para sair? | Open Subtitles | هل تطلبني للخروج؟ |
| Se a tua mãe quiser algo de mim, terá de ser ela a pedir-me. | Open Subtitles | اذا كانت والدتك تريد شيئاً مني، يجب أن تطلبني بنفسها |
| Levei 6 meses para perceber que trabalhava numa empresa da Nação Ariana, a lavar dinheiro da venda das suas drogas. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} تطلبني الأمر ستة أشهر لأدرك أنّي أعمل في منظمة شركات الأمّة الآرية، غسل أرباح أعمال الميثامفيتامين الخاصّة بهم. |
| Por que me chamaste aqui às 23h, Jon? | Open Subtitles | لماذا تطلبني للمكتب في 11: 00 ليلاً ؟ |
| Não me chamaste por causa de um acidente de camião, Dan. | Open Subtitles | أنت لم تطلبني هنا من أصل (حادثة شاحنة يا (دان |
| Estás a tentar convidar-me para sair? | Open Subtitles | هل تطلبني في موعد؟ |
| Está a convidar-me para sair? | Open Subtitles | هل تطلبني لموعد ؟ |
| Não me estás a pedir que altere a tua nota, estás a pedir-me que confesse ter cometido um homicídio. | Open Subtitles | انك لن تطلبني من ان اغير درجاتك انكي تطلب مني ان اعترف بجريمة قتل |