"تطلبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir
        
    • pede
        
    • preciso
        
    • pedes
        
    • pedires
        
    • quiseres
        
    • quiser
        
    • pedindo
        
    • pediu
        
    • pedis
        
    • quiserem
        
    É tudo o que posso pedir, certo? Um final feliz. Open Subtitles كل ما يمكنك ان تطلبه صحيح، هو النهاية السعيدة
    Você não sabe o que está pedir. - O jogo vai matalo. Open Subtitles أنت لا تعرف ما تطلبه مني، هذه اللعبة ستتسبب في مقتلك
    Que devo fazer? Se a amas, faz o que te pede. Open Subtitles إن كنت تحبها حقاً فعليك أن تفعل ما تطلبه منك
    Só foi preciso reparar que ele existia. Por isso, eu estou otimista. TED ولكن ما تطلبه الأمر هو القليل من الملاحظة، ولهذا أنا متفائل.
    - Harvey, mesmo que fizesse o que pedes, não faço a diferença. Open Subtitles حتى إن فعلت ما تطلبه لن أكون أنا مَن سيحقق المرغوب
    Ouviste o que meu pai disse. Tenho de fazer o que me pedires. Open Subtitles حسنا , لقد سمعت أبي يجب علي تلبية أي شيء تطلبه مني
    Cometi um erro, um grande erro. Agora farei o que quiseres. Open Subtitles إنها غلطة كبيرة أنا مستعد لتنفيذ كل ما تطلبه الآن
    Quando chegares ao inferno podes pedir que to devolvam. Open Subtitles عندما تذهب إلى الجحيم يمكنك أن تطلبه منهم
    Estava a pedir um lugar seguro para guardar o seu dinheiro duramente ganhado. TED ما كانت تطلبه هو مكان آمن لتوفير المال الذي تكسبه بشق الأنفس.
    Então, quanto estás a pedir para abandonar esta residência esta noite? Open Subtitles إذا , ما هو الثمن الذي تطلبه من أجل مغادرة هذا البيت الليلة ؟
    Há um limite ao que se pode pedir a um homem. E os meus filhos? Open Subtitles هناك حدود لما تطلبه من الرجل ماذا بشأن أطفالى ؟
    Aqui pensamos livremente. Se a mulher quer dançar, é ela quem pede. Open Subtitles إذا أرادت الفتاة أن ترقص مع رجلاً ما ، عليها أن تطلبه نحن نُفكّر بحريّة هنا
    Mas tem de acreditar que se eu fizer o que pede vão matá-lo. Open Subtitles ..لكن يجب أن تصدق أنه إذا فعلت ما تطلبه مني.. فستموت
    Não sabe o que pede. Sou o homem mais avarento que existe. Open Subtitles أنت لا تعرف ما تطلبه يا سيدي فأنا أرخص رجل في العالم
    O tempo que for preciso até apanhar um dos grandes. Open Subtitles مهما تطلبه من وقت إلى حين أصطاد سمكة كبيرة
    Você faz alguma idéia de tudo que foi preciso para erradicar esses bichinhos? Open Subtitles أنه لا شيء سيحتجزه لفتره طويله الديك أيّ فكرة مالذى تطلبه الأمر اخيرا لإسْتِئْصال هؤلاء االحشرات الصغيره ؟
    Cuidado com o que pedes, podes consegui-lo. Open Subtitles إحــذر حــول مــا تطلبه فــربمــا تنــاله
    Queres algo de mim? Porque não pedes? Open Subtitles إنْ كنت تريد شيئاً منّي فلمَ لا تطلبه وحسب؟
    Farei o que for preciso. Farei tudo o que me pedires. Open Subtitles سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر وسأنفّذ أيّما تطلبه منّي
    Se quiseres voltar a ver-me, tens de fazer o que ela diz. Open Subtitles إنْ أردتما رؤيتي ثانيةً فعليكما تنفيذ ما تطلبه
    Dou-lhe o que quiser. Pensa que sou assim tão estúpido? Open Subtitles ــ سأدفع أى شئ تطلبه ــ هل تظننى بهذا الغباء؟
    Está pedindo que eu pare de escrever ou que escreva no que não acredito? Open Subtitles ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة أو كتابة ما لا أؤمن به؟
    Daria-lhe o que você pediu, mas não como você quer. Open Subtitles سوف يعطيك ما تطلبه لكن ليس بالطريقة التي تريدها
    Com todo o respeito, Santo Padre, o que pedis é impossível. Open Subtitles لكن مع كل الإحترام إيها البابا ما تطلبه مستحيل
    Tenho água na boca. Se quiserem soufflé para sobremesa, seria melhor encomendarem já. Open Subtitles إذا أردت حلوى السوفليه للتحلية سيكون من الجيد أن تطلبه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more