"تطوراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofisticado
        
    • avançado
        
    • avançada
        
    • sofisticada
        
    • sofisticados
        
    • progresso
        
    • avançados
        
    • progressos
        
    • evoluída
        
    • evolução
        
    • um avanço
        
    Pilotará o avião de guerra mais sofisticado à face da Terra. Open Subtitles أيها الرائد سوف تقود أسرع الطائرت الحربية وأكثرها تطوراً على وجه الأرض
    O computador pessoal mais sofisticado do século XXI. Open Subtitles انه افضل تطوراً على الاطلاق حاسوب القرن الواحد والعشرين
    O Reino Unido tem o sistema mais avançado do mundo. Open Subtitles ان انجلترا لديها أكبر نظام للكاميرات تطوراً في العالم
    E pô-los numa cápsula do tempo no meu jardim para que um dia ou extraterrestres ou uma espécie mais avançada os encontrem... Open Subtitles و أضعها في كبسولة زمنية في ساحتي الخلفية و بهذا, ذات يوم... بعض الكائنات الفضائية أو بعض الكائنات الأكثر تطوراً
    Por exemplo, a forma mais sofisticada que conhecemos é a linguagem humana. TED على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان.
    Posteriormente, ficámos mais sofisticados e temos este sistema de três cores. TED ومؤخراً كنا أكثر تطوراً ونحن لدينا نظام ألوان ثلاثي.
    Se canibais usassem talheres, chamaria a isso progresso? Open Subtitles إذا إستخدم آكلي لحوم البشر الشوكة والسكين هل ستُسمي هذا تطوراً أيضاً؟
    O sistema de armamento é, pelo que percebemos, um dos mais avançados. Open Subtitles إن أنظمة أسلحتنا, على حد علمنا هو الأكثر تطوراً
    Então acho que estamos a fazer progressos nessa direção, e sinto-me confiante de que vamos chegar lá. TED وأظن أننا نحقق تطوراً في هذا الجانب وأنا متفاءل إزاء وصولنا لهدفنا.
    Tens de admitir que as lancheiras são a forma mais evoluída de conservação de alimentos. Open Subtitles أن تعترفي بأن علب الغداء هي الوسيلة الأكثر تطوراً لحفظ الطعام
    O que faz não é evolução, é homicídio. Open Subtitles , ما فعلته ليس تطوراً هذه جريمة
    De 1 a 10, estamos a falar de vestidos divertidos, artístico chique, ou algo um pouco mais sofisticado? Open Subtitles لذا على هذا المقياس المتأنق من 1 إلى 10, هل نتحدث بجُبن, عن البعثة المتطفلة على الفَنّ, او شيئٌ ما اكثر تطوراً بقليل?
    Normalmente, tens um paladar mais sofisticado. Open Subtitles بالعادة تكون حاسّة التذوق بحلقك أكثر تطوراً
    O mais sofisticado programa de doping na história do desporto. Open Subtitles أكثر البرامج تطوراً واحترافية في مجال التعاطي في تاريخ الرياضة
    O Jeffersonian é o mais avançado laboratório de ciências forenses do mundo. Open Subtitles جيفرسون هو أكثر مختبرات تطوراً لإختصاص علم الطب الشرعي في العالم.
    LABORATÓRIO SUBMARINO Usaremos então um avançado sistema de um laboratório pertencente a um colega. Open Subtitles نتابع الآن بنظام أكثر تطوراً متوضع على الشاطئ مع صديقنا
    O seu conhecimento, a sua tecnologia, era muito mais avançada do que se podia imaginar, naquela altura. Open Subtitles معرفتهم, التكنولوجيا التي استخدموها كانت أكثر تطوراً مما يتخيله أي أحد في ذلك الزمن
    Esta cirurgia é mais avançada e diminuiria as complicações que fariam com que ela nunca pudesse praticar o desporto que ela quer. Open Subtitles تطوراً أكثر الجراحة هذه التعقيدات حدوث إحتمالية من وستقلل تريدها التي الرياضات ممارسة إمكانية لسارة يحقق وهذا
    Não é a técnica de neuroimagem mais sofisticada no mercado, TED إنها بالكاد تقنية التصوير العصبي الأكثر تطوراً في السوق.
    Isso vai para a parte mais sofisticada do processo, a parte mais difícil, começa o processo de separação por etapas. TED ويدخل هذا المزيج بالجزء الأكثر تطوراً من عمليتنا والاكثر صعوبة وتبدأ عملية الفصل المتعددة الخطوات
    Coisas simples, como o preenchimento cutâneo para reduzir as rugas, o aumento dos lábios, e outros implantes médicos, mais sofisticados, TED أشياء بسيطة مثل الحشو الجلدي للتخفيف من التجاعيد نفخ الشفاه وعمليات أكثر تطوراً مثل زرع صمامات القلب
    Temos os equipamentos mais sofisticados que existem. Open Subtitles لدينا آلة من أكثر الآلات تطوراً في التاريخ
    Fizeste progresso na investigação do Kochenko? Open Subtitles هل أنجزتَ تطوراً في تحقيق مقتل (كوتشينكو)؟
    Na altura, queria conceber crianças com cérebros mais avançados, crianças que instruíssem o mundo e evoluíssem a civilização. Open Subtitles كان أملي في ذلك الوقت أن أُبدع أطفالاً ذات عقول أكثر تطوراً أطفال يمكنهم إنارة العالم، وتحسين الحضارة
    Se fizeres progressos com a meditação... serás libertada. Open Subtitles إن أحرزتم تطوراً في التكفير .. سيطلق سراحكم
    Esta pode ser mais evoluída do que tu. Open Subtitles ربما تكونُ هذه أكثرُ تطوراً منكـ
    Eu chamo-lhe "neo-evolução" — a nova evolução — que não é simplesmente natural, mas direcionada e escolhida por nós, enquanto indivíduos, nas opções que faremos. TED أنا أسميه التطور الجيني "نيو-إيفولوشن" التطور الجديد إنه ليس تطوراً بسيطاً. لكنه مختار و موجه من قبلنا نحن كأفراد بخيارات نختارها نحن.
    Este foi um avanço extraordinário porque, apesar destas células não serem células estaminais embrionárias humanas, que continuam a ser o padrão de referência, não deixam de ser fantásticas para desenvolver modelos de doenças e, potencialmente, para a descoberta de medicamentos. TED كان هذا تطوراً عظيماً، لأنه وبالرغم من أن هذه الخلايا ليست خلايا جذعية جنينية بشرية، والتي ماتزال هي المعيار الذهبي، إلا أن هذه الخلايا رائعة لمحاكاة الأمراض وإمكانية اكتشاف دواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more