E o planeta foi dominado por aberrações evolucionárias. | Open Subtitles | وتم السيطرة على الكوكب من قِبل إنحرافات تطورية |
Lidamos lindamente com as subtilezas da linguagem e há questões evolucionárias sobre como chegámos lá. | TED | يمكننا التعامل مع دقة اللغة ببراعة-- وهناك أسئلة تطورية مثيرة حول كيفية وصولنا إلى هنا. |
Falhei tão espetacularmente que agora sou uma bióloga da evolução. | TED | لقد كان فشلي مدهشاً لدرجة أنني اليوم عالمة أحياء تطورية. |
És um efeito secundário de um processo evolutivo indiferente a vidas individuais. | Open Subtitles | أنت أحد الآثار الجانبية لعملية تطورية قليلاً ما تهتم بحياة الأفراد |
Os saltos evolutivos seguem a criação de novas tecnologias. | Open Subtitles | قفزات تطورية تتبع استحداث تكنولوجيات جديدة |
Deste um grande salto evolucionário ao abandonares a interacção humana e ao permitires relacionar-te romanticamente com uma máquina sem alma. | Open Subtitles | لقد قمتَ بقفزةٍ تطورية هائلة باستغناءك عن التفاعل مع الجنس البشري وإقامة رابطة عاطفية مع آلةٍ لاحياة فيها |
Não pode haver qualquer vantagem evolutiva em renunciar às memórias de infância, ou distinguir a cor de uma rosa, se isso não afetar o modo como nos moveremos mais tarde. | TED | يمكن أن يكون هناك أي ميزة تطورية لترك ذكريات الطفولة أو إدراك لون زهرة إذا كان ذلك لن يؤثر على طريقة حركتك في وقت لاحق في الحياة. |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تدمير الإنسان للبيئة أدى لإنحرافات تطورية "تعرف بإسم "مخلوقات آبي |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تدمير الإنسان للبيئة أدى لإنحرافات تطورية "تعرف بإسم "مخلوقات آبي |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لإنحرافات تطورية "تعرف بإسم "مخلوقات آبي |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لإنحرافات تطورية "تعرف باسم "مخلوقات آبي |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تعديل التوقيت تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لانحرافات تطورية "تعرف باسم "مخلوقات آبي |
A destruição do ambiente pelo Homem criou aberrações evolucionárias conhecidas como Abis, | Open Subtitles | تدمير الإنسان للبيئة ...أدى لانحرافات تطورية "تعرف باسم "مخلوقات آبي |
Há coisas que se dirigem para uma maior complexidade, dirigem-se para uma maior diversidade, para uma maior especialização, senciência, ubiquidade e, mais importante, capacidade de evolução. | TED | وهناك أمور تتحرك نحو تعقيد أعظم، تتحرك نحو تنوع أعظم، تتحرك نحو تخصيص أعظم، إحساسية، انتشار، وبشكل أهم، تطورية. |
Bem, isso põe-nos uns pontos acima de muitos seres humanos na escala da evolução. | Open Subtitles | حسنا , هذا يضعهم في أعلى علامة تطورية . أكثر من البشر |
É mais complexo quando se sobe na cadeia de evolução. | Open Subtitles | وهي أكثر تعقيدا عندما تحصل في سلسلة تطورية. |
Podem perguntar porquê. É porque é um anfíbio. É um verdadeiro animal-chave, do ponto de vista evolutivo. | TED | ستتساءلون لماذا، لأنه حيوان برمائي، إنه فعلا حيوان مهمّ من نظرة تطورية. |
mais de um ano na Natureza. Por isso, evoluiu para crescer e reproduzir-se mais rapidamente, como um mecanismo de defesa evolutivo contra a sua menor duração de vida. | TED | لذلك فقد تطور لينمو ويتكاثر بسرعة أكبر، كآلية دفاع تطورية مقابلة لعمره القصير. |
Mas haverá um objetivo evolutivo na comichão ou existe apenas para nos incomodar? | TED | لكن هل هناك حقًا غاية تطورية للحكة، أم أنها موجودة فقط لتزعجنا؟ |
Todos os grandes saltos evolutivos começaram aqui. | Open Subtitles | كل حركة تطورية عظيمة بدأت هنا |
A zona intertidal em constante transição, gerada por este fenómeno, criou um espaço evolucionário experimental para as criaturas primitivas. | Open Subtitles | المنطقة المدّية المتغيرة باستمرار التي يصنعها زوّدت أرضاً تطورية صعبة لمخلوقات الأرض الأولى. |
(Risos) Mentir tem valor evolucionário para nós enquanto espécie. | TED | (ضحك) الكذب له قيمة تطورية بالنسبة لنا مثل النوع. |
A tecnologia não é revolucionária. É evolutiva. | Open Subtitles | عما وضعناه في هذه المركبة الفضائية التقنية ليست ثورية، إنها تطورية |
Uma mãe com alto grau de preocupação, porque é uma necessidade biológica e evolutiva. | Open Subtitles | وجود أم اشتدت حالة قلقها هي ضرورة بيولوجية تطورية |