"تطويرها من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desenvolvida
        
    Esta cepa particular foi desenvolvida para ajudar as pessoas, em vez de as matar. Open Subtitles هذه العينه تحديدا تم تطويرها من أجل مساعده الناس وليس قتلهم
    ZK: Esta tecnologia foi desenvolvida por estes dois: o Professor Ken Suslick e Neil Rakow da Universidade do Illinois. TED ز.ك: الآن، هذه التكنولوجيا تم تطويرها من طرف هذين الشخصين -- البروفيسور كين سوسليك ونيل راكو من جامعة إلينوي.
    Apercebi-me de que a tecnologia espacial de infravermelhos desenvolvida para a detecção de tumores sem raio X pode funcionar em tudo o que tiver uma massa invisível. Open Subtitles لقد ادركت تكنولوجيا خاصة تعمل بالاشعة تحت الحمراء تم تطويرها من اجل اجهزة الكشف عن الاورام التي لا تعمل باشعة اكس من الممكن ان تعمل على اي شيء غير مرئي
    Há uns 38 anos, usávamos no meu laboratório uma tecnologia chamada citometria de fluxo que fora desenvolvida para investigação biomédica para estudar células cancerosas mas aconteceu que estávamos a usá-la para um objetivo diferente que era estudar o fitoplâncton. Servia maravilhosamente para isso, TED منذ حوالي 38 عاماً، كنا نلعب بتقنية في مختبري تسمى التدفق الخلوي كان قد تم تطويرها من أجل الأبحاث الحيوية لدراسة الخلايا كالخلايا السرطانية، ولكن اتضح أننا كنا نستخدمها لغرض آخر والذي كان يتعلق بدراسة العوالق النباتية، وكان مناسباً بشكل جميل للقيام بذلك.
    (Risos) Se pensam que é surpreendente uma medicina racista, vão saber ainda mais, que muitos médicos nos EUA ainda usam uma versão atualizada dum instrumento de diagnóstico que foi desenvolvida por um médico durante a era da escravatura, um instrumento de diagnóstico que está estreitamente ligado às justificações para a escravatura. TED (ضحك) وإذا كان وجود أدويةٍ لعرقٍ معينٍ أمراً مفاجئا، فانتظر حتى تعلم أن العديد من الأطباء فى الولايات المتحدة ما زالوا يستخدمون نسخة محدثة من أداة التشخيص التي تم تطويرها من قبل أحد الأطباء خلال عصر العبودية، وهي أداة تشخيص ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتبرير العبودية.
    Muita da tecnologia que ameaça a nossa libertade e a nossa dignidade, no futuro próximo está a ser desenvolvida por empresas que estão no ramo de recolher e vender as nossas informações e a nossa atenção a publicitários e outros — o Facebook, a Google, a Amazon, o Alibaba, o Tencent. TED معظم التكنولوجيا التي تهدد حريتنا وكرامتنا في المستقبل القريب يجري تطويرها من قبل شركات تعمل في مجال التقاط وبيع بياناتنا وانتباهنا لأصحاب الإعلانات وغيرهم: "فيسبوك"، "جوجل"، "أمازون"، "علي بابا"، "تينسنت".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more