"تظنوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensem
        
    • acham
        
    • pensam
        
    • penses
        
    • pense
        
    • pensaram
        
    Mas não pensem que a vida de um investigador matemático é fácil. TED لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة.
    Não quero que pensem que isto é sobre erradicação. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    Se acham que a minha mulher vai apresentar queixa, estão a sonhar. Open Subtitles إذا تظنوا زوجتي ستوجّه إتّهامات، لا بدّ أنّكم تحلمون
    Se acham que eles não irão assaltar-vos, estão enganados. Open Subtitles إذا كنتم تظنوا انهم لن يأتون مجدداً فأنتم تكذبون على انفسكم.
    Provavelmente pensam que a força que eu liderava era formada por comandos com olhos de aço, com grandes punhos cerrados, carregados de armas exóticas. TED ربما تظنوا ان من اقودهم .. هم حادوا النظر .. هائبوا المنظر .. يحملون الاسلحة الثقيلة
    Por enquanto. O quê? Seres imundos de carne, quem pensam que são? Open Subtitles الى الان ماذا؟ بشر قذرة من تظنوا أنفسكم؟
    Mas não penses que não sei o que se passa: Open Subtitles ولكن لا تظنوا أننى لا أدرى أن هناك شيئا ما يحدث
    E não se pense que não notaram no "Palácio Puzzle". Open Subtitles ولا تظنوا أنهم لم ينتبهوا لذلك في المُديريّة
    Eu não quero que vocês pensem que estou a subestimar o perigo do vírus, e não ignoro o passado angustiante da epidemia de SIDA. TED ولا أُريد منكم أن تظنوا أنى أقلل من خطورة هذا الفيروس، وأنا لست متجاهلاً للماضي الأليم الذي صاحب تفشي وباء الايدز.
    Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, não pensem que os vou deixar. Open Subtitles بالرغم من أنني ذاهبه الى هوليوود الاسبوع المقبل لعمل فيلم... لا تظنوا للحظة... بانني سأترككم.
    Não pensem que eles foram embora com roupas nos cabides, fotos nas prateleiras. Open Subtitles أنتم لا تظنوا أنهم حقاً غادرواً تاركين ملابسهم معلّقه. و صورهم على الرفوف.
    Não pensem que eu fiquei amargo devido a alguma contrariedade pessoal. Open Subtitles بالمناسبة، لا تظنوا أنني عابس بسبب عقدة ما
    Não pensem que isso não é importante. Open Subtitles لا تظنوا أن هذا ليس مهماً, أن لا تفزن, حسناً؟
    Não acham importante, pois não? Open Subtitles انتم يا رفاق لا تظنوا ان هذا مهم، اليس كذلك؟
    acham que estão vivos porque sabem combater? Open Subtitles هل تظنوا أنكم أحياء لأنه بإمكانكم القتال؟
    Não acham estranho que elas estejam sempre juntas? Open Subtitles ألا تظنوا أن وجودهم سويًا طوال الوقت مريب؟
    Vocês realmente pensam que vamos conseguir o dinheiro Open Subtitles هل تظنوا حقا بأننا سنحضر النقود؟
    Ou o que pensam que viram. Open Subtitles او بما تظنوا انكم رايتموه
    Vocês pensam que vamos conseguir? Open Subtitles هل تظنوا أننا سنفعلها؟
    Não penses que sou maluca, mas quando decidi vir ver-te, fiquei nostálgica e vê o que encontrei. Open Subtitles حسناً , لا تظنوا انني مجنونة لكن عندما كنت اخطط لآتي لأراكِ لقد أصابتني الحنّية وانظري ماذا وجدت
    Não penses que não sei alinhar A noite inteira vou festejar Open Subtitles لا تظنوا أنّي لن أتحمّل يمكنني الإحتفال طوال الليل
    Agora, isto torna-o muito mais previsível mas não pense nem um segundo que isso o faz mais fácil de agarrar. Open Subtitles هذا يجعله اكثر قابلية للتنبؤ بتحركاته ولكن لا تظنوا للحظة ان ذلك يجعله اسهل للقبض عليه
    Eu sei que vocês pensaram que estariam a ajudar-me, mas só pioraram as coisas. Open Subtitles أعلم أنكم يا رفاق كنتم تظنوا أنكم تساعدوني ولكنكم جعلتموها أسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more