Mas não pensem que a vida de um investigador matemático é fácil. | TED | لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة. |
Não quero que pensem que isto é sobre erradicação. | TED | لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية. |
Se acham que a minha mulher vai apresentar queixa, estão a sonhar. | Open Subtitles | إذا تظنوا زوجتي ستوجّه إتّهامات، لا بدّ أنّكم تحلمون |
Se acham que eles não irão assaltar-vos, estão enganados. | Open Subtitles | إذا كنتم تظنوا انهم لن يأتون مجدداً فأنتم تكذبون على انفسكم. |
Provavelmente pensam que a força que eu liderava era formada por comandos com olhos de aço, com grandes punhos cerrados, carregados de armas exóticas. | TED | ربما تظنوا ان من اقودهم .. هم حادوا النظر .. هائبوا المنظر .. يحملون الاسلحة الثقيلة |
Por enquanto. O quê? Seres imundos de carne, quem pensam que são? | Open Subtitles | الى الان ماذا؟ بشر قذرة من تظنوا أنفسكم؟ |
Mas não penses que não sei o que se passa: | Open Subtitles | ولكن لا تظنوا أننى لا أدرى أن هناك شيئا ما يحدث |
E não se pense que não notaram no "Palácio Puzzle". | Open Subtitles | ولا تظنوا أنهم لم ينتبهوا لذلك في المُديريّة |
Eu não quero que vocês pensem que estou a subestimar o perigo do vírus, e não ignoro o passado angustiante da epidemia de SIDA. | TED | ولا أُريد منكم أن تظنوا أنى أقلل من خطورة هذا الفيروس، وأنا لست متجاهلاً للماضي الأليم الذي صاحب تفشي وباء الايدز. |
Embora vá para Hollywood na próxima semana para fazer um filme, não pensem que os vou deixar. | Open Subtitles | بالرغم من أنني ذاهبه الى هوليوود الاسبوع المقبل لعمل فيلم... لا تظنوا للحظة... بانني سأترككم. |
Não pensem que eles foram embora com roupas nos cabides, fotos nas prateleiras. | Open Subtitles | أنتم لا تظنوا أنهم حقاً غادرواً تاركين ملابسهم معلّقه. و صورهم على الرفوف. |
Não pensem que eu fiquei amargo devido a alguma contrariedade pessoal. | Open Subtitles | بالمناسبة، لا تظنوا أنني عابس بسبب عقدة ما |
Não pensem que isso não é importante. | Open Subtitles | لا تظنوا أن هذا ليس مهماً, أن لا تفزن, حسناً؟ |
Não acham importante, pois não? | Open Subtitles | انتم يا رفاق لا تظنوا ان هذا مهم، اليس كذلك؟ |
acham que estão vivos porque sabem combater? | Open Subtitles | هل تظنوا أنكم أحياء لأنه بإمكانكم القتال؟ |
Não acham estranho que elas estejam sempre juntas? | Open Subtitles | ألا تظنوا أن وجودهم سويًا طوال الوقت مريب؟ |
Vocês realmente pensam que vamos conseguir o dinheiro | Open Subtitles | هل تظنوا حقا بأننا سنحضر النقود؟ |
Ou o que pensam que viram. | Open Subtitles | او بما تظنوا انكم رايتموه |
Vocês pensam que vamos conseguir? | Open Subtitles | هل تظنوا أننا سنفعلها؟ |
Não penses que sou maluca, mas quando decidi vir ver-te, fiquei nostálgica e vê o que encontrei. | Open Subtitles | حسناً , لا تظنوا انني مجنونة لكن عندما كنت اخطط لآتي لأراكِ لقد أصابتني الحنّية وانظري ماذا وجدت |
Não penses que não sei alinhar A noite inteira vou festejar | Open Subtitles | لا تظنوا أنّي لن أتحمّل يمكنني الإحتفال طوال الليل |
Agora, isto torna-o muito mais previsível mas não pense nem um segundo que isso o faz mais fácil de agarrar. | Open Subtitles | هذا يجعله اكثر قابلية للتنبؤ بتحركاته ولكن لا تظنوا للحظة ان ذلك يجعله اسهل للقبض عليه |
Eu sei que vocês pensaram que estariam a ajudar-me, mas só pioraram as coisas. | Open Subtitles | أعلم أنكم يا رفاق كنتم تظنوا أنكم تساعدوني ولكنكم جعلتموها أسوء |