O corpo mostra sinais de intensa convulsão cadavérica. | Open Subtitles | الجثّة تظهر علامات على تشنج وتآكل الجيفة المكثفة |
O resultado mostra sinais de infecção dos fibroblastos. | Open Subtitles | نتايج النخاع العظمي تظهر علامات العدوى على الخلايا الليفية. |
- A nova vértebra torácica mostra sinais de várias facadas. | Open Subtitles | فقرات الصدرية جديدة تظهر علامات طعنات متعددة. |
Os ossos mais antigos mostram sinais de decomposição e abrasão, naturalmente. | Open Subtitles | العظام القديمة تظهر علامات الاضمحلال وسطح مكشوط مثل كنت تتوقع |
Cadáveres do pântano mostram sinais de rituais de tortura antes da morte. | Open Subtitles | جثث المستنقعات في أحياناً تظهر علامات لتعذيب شعائري قبل الموت |
Reparem que os ligamentos capsulares e coracoacromiais mostram sinais de extensão e uma posição anormal. | Open Subtitles | لاحظي أن المحفظة المفصلية و الأربطة الغرابية تظهر علامات على تمدد ووضع شاذ. |
A traqueia do Bailey mostra sinais de cicatrização. | Open Subtitles | قصبة " بيلى " الهوائية تظهر علامات تندب |
A RM do Charlie mostra sinais de uma lesão axonal difusa. | Open Subtitles | صور الرنين المغناطيسي الخاصة بـ(تشارلي) تظهر علامات " للإصابة "بالمحور العصبي المنتشر |
Esse corpo mostra sinais de tortura. | Open Subtitles | الجثة تظهر علامات التعذيب |
* Não mostra sinais de parar * | Open Subtitles | * لا تظهر علامات للتوقف * |
Adelheid mostra sinais de... | Open Subtitles | (في رأيي أن (أديلهايد تظهر علامات |
Olhem para isto. Os centros emocionais do cérebro ainda mostram sinais de estarem sobrecarregados. | Open Subtitles | حسناً، انظروا لهذا، مراكز المشاعر في المخ لا تزال تظهر علامات من السيطرة |
Os órgãos mostram sinais de má nutrição e aumento de tamanho. | Open Subtitles | حسنًا،الأعضاء تظهر علامات لسوء التغذية و التوسع |