"تعاسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • infeliz
        
    • miserável
        
    • miséria
        
    • infelicidade
        
    • sofrimento
        
    • infelizes
        
    E esse foi provavelmente o ano mais infeliz da minha vida. TED وربما كان ذلك العام الأكثر تعاسة من حياتي.
    O lixo mais desgraçado, infeliz, servil e patético que foi cagado pela civilização. Open Subtitles الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة القمامة المثيرة للشفقة التي لم تكن أبداً متحضّرة
    Agora, acho que é a coisa mais miserável na Terra. Open Subtitles الآن، لا يخطر ببالي شيء أشد تعاسة على وجه الخليقة من الإنسان.
    Agora não consigo lembrar-me de nada mais miserável na Terra. Open Subtitles الآن، لا يخطر ببالي شيء أشد تعاسة على وجه الخليقة من الإنسان
    Mas tenho tenho mais medo da miséria! Open Subtitles أنا نعم .. ولكنى أخاف اكثر ان اعيش فى تعاسة
    vai ser difícil construir a tua felicidade sobre a infelicidade de outra pessoa. Open Subtitles انه من الصعب ان تبني سعادتك على تعاسة شخص ما
    A cara dele, parece que carrega sozinho o sofrimento do mundo. Open Subtitles تعابير وجهه .. وكأنه يحمل تعاسة العالم بمفرده
    Satisfazem-se à custa dos outros. Mas isso só os tornam mais infelizes. Open Subtitles يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة
    Diminuiria o tempo da minha vida em que serei totalmente infeliz. Open Subtitles لأن هذا سيقلل من نسبة حياتي التي سأقضيها في تعاسة كاملة
    "Porque é que alguém havia de ficar infeliz" Open Subtitles فما الذي قد يتسبب في تعاسة احدهم ، ما الذي
    Diminuiria o tempo da minha vida em que serei totalmente infeliz. Open Subtitles لأن هذا سيقلل من نسبة حياتي التي سأقضيها في تعاسة كاملة
    Não pode haver ninguém mais infeliz que eu. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يكون أكثر تعاسة مني
    Paradoxalmente, hoje em dia, quando nós temos mais pessoas idosas do que nunca, a viver vidas mais saudáveis e com melhores cuidados médicos do que nunca, a idade avançada é em alguns aspetos mais miserável que nunca. TED المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا.
    Que se torna mais miserável quando finalmente, inevitavelmente, não. Open Subtitles والتي اصبحت أكثر تعاسة عندما كنت في النهاية، لا محالة،- ..لا ذلك -
    Ele não tem escolha a não ser um miserável. Open Subtitles ليس لديه خيار سوى العيش في تعاسة
    É tudo uma actuação, Stefan. Ser vampiro é miserável. Open Subtitles هذا يُدعى ادّعاء يا (ستيفان) كون المرء مصّاص دماء هو تعاسة
    Loucura é fazer uma fortuna à custa da miséria dos outros, sem pensar um minuto em como eles sofrem. Open Subtitles الجنون هو إنشاء ثروة من تعاسة الأخرين بدون التفكير لدقيقة واحدة كم يعانون
    Porque enriquecem com a miséria alheia. Open Subtitles لأنهم يكسبون نقوداً على حساب تعاسة الأخرين
    Ela disse que o monstro era atraído pela miséria humana. Open Subtitles قالت أنه ينجذب الى تعاسة البشر أيُ مكانٍ أكثر تعاسة من هذا ؟
    Não podemos construir a nossa felicidade com a infelicidade de alguém. Open Subtitles لا يمكن بناء ساعدتنا على حساب تعاسة الاخر
    Provoquei a vossa infelicidade! Open Subtitles لقد سببت لكَ تعاسة شديدة فعلتُ ذلك، أجل!
    Será que ganho a vida à custa do sofrimento dos outros? Open Subtitles هل تعاسة الاخرين... تطيل من حياتي؟
    Satisfazem-se às custas dos outros. Mas isso só os tornam mais infelizes. Open Subtitles يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more