"تعاطفاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • compaixão
        
    • compreensiva
        
    • simpatia
        
    • solidária
        
    • solidário
        
    • empatia
        
    Devia ter compaixão para com o homicídio de um gorila inocente. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر تعاطفاً مع جريمة حمقاء لغوريلا بريئة
    Não estavas a olhar por mim como por uma espécie de compaixão. Cuidavas de ti. Open Subtitles ما كنتِ تحميني تعاطفاً معي، بل كنتِ تعتنين بنفسكِ
    Bem, se alguém além do Mike tivesse entrado aqui da forma que ele entrou, tu terias mostrado uma réstia de compaixão. Open Subtitles حسنٌ، لو أتى أحدهم بتلك الطريقة التي جاء بها لكنت أظهرت له تعاطفاً ولو كان بسيطاً
    Porque os meus pais imigraram de forma legal pensaste que seria mais compreensiva com alguém que imigrou ilegalmente? Open Subtitles إعتقدتِ بأنّني سَأكُونُ أكثرَ تعاطفاً لشخص هاجر هنا بطريقة غير شرعية ؟
    Se queres simpatia, arranja uma doença que as pessoas possam ver. Open Subtitles إذا أردت تعاطفاً إحصل على مرض يمكن للناس أن يروه
    Pensei que fosses mais solidária. Open Subtitles دنيس، إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ أكثر تعاطفاً. ديني لا تَستطيعُ
    Eu gostava de ser mais solidário, mas tens a tendência de dificultar as coisas mais do que o necessário. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني أن أكون أكثر تعاطفاً سايرس. لكنك تصعب الأمور على نفسك أكثر مما يجب.
    O macho alfa tem mais empatia do que ninguém. TED ذكر الفا يقدم تعاطفاً أكثر بكثير من أي فرد آخر.
    Não é compaixão. É interesse próprio. Open Subtitles هذا ليس تعاطفاً إنه اهتمام بنفسي
    Nada de compaixão, senão ele se aborrece. Open Subtitles -لا تُبدي تعاطفاً وإلا ستحدث مشكلة.
    Porque não quero compaixão. Open Subtitles لأني لا أريد تعاطفاً.
    Na atmosfera brutal de Auschwitz, presos como Ryszard Dacko tinham dificuldade em sentir compaixão pelas mulheres que trabalhavam no bordel- Open Subtitles "في الجوّ المُرعب لـ"آوشفيتس سجناء مثل "ريشارد داتسكو" وجدوا صّعوبة أن يجدوا تعاطفاً من النساء اللاتى عملن في بيت البغاء
    - Poderias mostrar um pouco de compaixão. Open Subtitles -يجب أن تظهر تعاطفاً اكبر من هذا
    E por vezes, mostrou compaixão por aqueles que foram levados para o crime pela cidade que o pai traíra. Open Subtitles "وفي بعض الأحيان أظهر تعاطفاً تجاه أولئك الذين انجروا للجرائم ... ...بسببالمدينةالتيخيبوالده ظنها"
    Filha, sê mais generosa e mais compreensiva comigo. Open Subtitles يا ابنتي، كوني أكثر كرماً وأكثر تعاطفاً معي.
    - É ilegal há 27 anos. Pensei que serias mais compreensiva. Open Subtitles لقد توقعت انكِ ستكونين اكثر تعاطفاً
    Bem, perdoe-me pela falta de simpatia. Open Subtitles حسناً,اعذرنى إن لم أُظهر تعاطفاً معك
    Precisamos dele, Kate. Vai gerar simpatia. Open Subtitles -نحتاجه يا (كيت)، سيولّد تعاطفاً جمّاً
    - Não pareces muito solidária. Open Subtitles انت تبدين اقل تعاطفاً امهم تقيم بشكلٍ غير شرعي
    Porquê que você não mostra ao mundo que é mais solidário que o seu inimigo? Open Subtitles لماذا لا تظهر للعالم بأنك أكثر تعاطفاً من عدوك ؟
    Mesmo quando se fala de empatia e compreensão para com o outro lado, as conversas quase sempre acabam num debate sobre quem merece mais empatia. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more