Já lidamos com a Nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
Por isso, é muito importante como lidamos com elas. | Open Subtitles | لذا فأن طريقة تعاملنا مع الأخبار جدا مهمة |
Já lidamos com a Nação do Fogo antes. Ficaremos bem. | Open Subtitles | ,لقد تعاملنا مع أمة النار من قبل سنكون بخير |
No ano passado, lidámos com uma morte suspeita de um motorista de táxi. | Open Subtitles | في العام الماضي تعاملنا مع وفاة مثيرة للشبهات لسائق سيارة أجرة |
Se sabe quem somos, então sabe que já lidámos com isso antes. | Open Subtitles | إن كنتَ تعلم من نحن، فأنتَ تعلم أننا تعاملنا مع هذهِ الأمور مِن قبل. |
Porque nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
Entretanto, aquela gente está a observar atentamente, a reunir todo o tipo de dados sobre o nosso comportamento e como interagimos com o serviço. | TED | في هذه الأثناء، يقوم هؤلاء الناس بجمع مختلف المعلومات عن تصرفاتنا وكيفية تعاملنا مع هذه الخدمات. |
Já lidamos com os terroristas e, há imensa segurança. | Open Subtitles | حسنًا، لقد تعاملنا مع الإرهابيين ويوجد أمن كثير |
O meu psicólogo diz que é assim que lidamos com a mortalidade. | Open Subtitles | قال معالجي النفسي إنّ هذه طريقة تعاملنا مع معدل الوفيات. |
É um comentário sobre a forma como lidamos com assentos públicos na cidade de Nova Iorque. | TED | إنه تعليق حول كيفية تعاملنا مع المقاعد العامة في مدينة نيو يورك |
A forma como lidamos com a morte é, no mínimo, tão importante como lidamos com a vida, não acha? | Open Subtitles | كيفية تعاملنا مع الموت، لا يقل أهمية عن كيفية تعاملنا مع الحياة أليس كذلك ؟ |
Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. | Open Subtitles | انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية |
Sempre lidámos com as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | دائماً ما تعاملنا مع الأمور بشكل مختلف أنت وأنا. |
Só restam quatro raptores, e já lidámos com menos hipóteses noutras alturas. | Open Subtitles | لم يتبق الا اربعة فقط من محتجزي الرهائن، ولقد تعاملنا مع احمالات اشد سوءا من قبل. يمكنني قطع الانوار، |
Já lidámos com esta organização, Watson. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع هذه المنظمة من قبل يا واطسون |
Já lidámos com esta organização, Watson. | Open Subtitles | لقد تعاملنا مع هذه المنظمة من قبل , واتسون |
E não há melhor teste do que a forma como tratamos os refugiados. | TED | ولا يوجد أي امتحان أفضل لهذا من كيفية تعاملنا مع اللاجئين. |
Se as pessoas falarem da forma gentil como tratamos as senhoras, falarão pouco sobre o que roubamos. | Open Subtitles | اذا تحدث الناس عن ,لطف تعاملنا مع السيده لن يتحدثوا كثيراً عن ماسرقناه |
Bem, espero ter-vos deixado com uma melhor apreciação, uma nova apreciação de todas as nossas vozes e do papel que desempenham dentro e fora de nós, já que a voz é um determinante crítico do que nos torna humanos e da forma como interagimos com o mundo. | TED | آمل أنني تركت لكم تقديراً أفضل، تقديراً جديداً من طرف أصواتكم جميعا والأدوار التي تلعبها داخليا وخارجيا باعتبار الصوت عنصرا حاسما يميّز ما يجعلنا بشراً. ويميّز طريقة تعاملنا مع العالم. |
tratámos mal os negros durante a epidemia de "crack". | TED | تعاملنا مع العرق الأسود بإجحاف خلال وباء المخدرات، |
Se tratarmos disto como deve ser, não vai ser preciso. | Open Subtitles | إذا تعاملنا مع هذه العمليّة بشكلٍ صحيح، لن نحتاج إليهم. |
Isso significa que os jornalistas tiveram de lidar com falsificações, por isso tivemos de lidar com fotos antigas que estavam a ser publicadas. | TED | لذلك استوجب على الصحفيين التعامل مع ما هو مزيّف، لذا تعاملنا مع الصور القديمة التي تمّت إعادة نشرها. |
Eles só criticaram a maneira como tratávamos os trabalhadores. | Open Subtitles | كل ما فعلوه حقيقتا رفضوا أسلوب تعاملنا مع العمال |