Você é um homenzinho triste, e trata as pessoas como se fossem idiotas. | Open Subtitles | . أنت شخص معجب بنفسه غير سعيد تحاول أن تعامل الناس و كأنهم حمقى |
Pára! Não se trata as pessoas assim! | Open Subtitles | توقف عن هذا، لا تعامل الناس هكذا |
Este jogo trata as pessoas como peões. | Open Subtitles | هذه اللعبة... .... تعامل الناس مثل بيادق. |
Não recebi porra nenhuma. Não é assim que se tratam as pessoas. | Open Subtitles | و ليس لدي شيء أتعرف، ليس هكذا يفترض أن تعامل الناس |
Talvez isto te ensine a tratar as pessoas com um pouco de respeito. | Open Subtitles | حسناً، قد يعلمك هذا أن تعامل الناس باحترام |
Você trata as pessoas muito mal... | Open Subtitles | ... إنّك تعامل الناس بخشونة حقاً |
O GNB trata as pessoas como se fossem descartáveis e eu não vou fazer parte disso. | Open Subtitles | (جي إن بي) تعامل الناس وكأنهمقابلينللتغيير.. |
É assim que trata as pessoas? | Open Subtitles | أهكذا تعامل الناس ؟ |
Criámos tantos níveis, tantos processos e tantas normas para manter os funcionários no seu lugar, que acabámos com sistemas que tratam as pessoas como crianças. | TED | كما تعلمون، لقد أنشأنا طبقات كثيرة والعديد من العمليات والعديد من الإرشادات لوضع هؤلاء الموظفين بأماكنهم الصحيحة بحيث أن الأمر انتهى بنا مع نظم تعامل الناس وكأنهم أطفال. |
As companhias aéreas já não tratam as pessoas como pessoas, fazem-nos implorar por uma almofada suja que nem um rato lá iria para morrer, e vemos mensagens gravadas que fazem com que os acidentes pareçam engraçados. | Open Subtitles | (مشغول) الخطوط الجويّة لم تعد تعامل الناس كبشر.. تجعلوننا نتوسّل من أجلِ وسادة قذرة سوف يأبى فار الحظيرة أن يتكوّر ويموت عليها! |
Se não se tratar as pessoas com simpatia, elas não voltarão. | Open Subtitles | \u200fإن لم تعامل الناس بلطف، فلن يعودوا إليك. |