São todos suspeitos em crimes internacionais, então por favor colaborem conosco se não querem sarilhos | Open Subtitles | أنتم جميعا مشتبه فى تورطكم فى جرائم عالمية تعاونوا من فضكلم اذا كنتم لا تريدون مشاكل |
Eu sei que se sentiriam mal se algo me acontecesse, por isso, colaborem. | Open Subtitles | و أعلم أن جميعكم ستشعرون بلحزن , اذا حدث لي شيء ما . اذا أرجوكم , تعاونوا |
A partir de 1975, quase 200 000 pessoas colaboraram constantemente com a Stasi, mais de 1% da população. | TED | منذ 1975، 20 ألف شخص تقريبًا تعاونوا باستمرار مع الستاسي، أكثر من 1٪ من السكان. |
Até mesmo alguns dos maiores dissidentes na Alemanha Oriental colaboraram com a Stasi, como por exemplo Ibrahim Böhme. | TED | مع أن بعض أعلى المعارضين في ألمانيا الشرقية تعاونوا مع الستاسي كمثل إبراهيم بوهم. |
Por favor Cooperem conosco para poder realizar nossa investigação. | Open Subtitles | لو سمحتم تعاونوا معنا حتى يمكن اجراء الفحص سريعا |
Os teus amigos cooperaram, e eu solto-os. | Open Subtitles | لو تعاونوا معي اصدقاؤك سيعيشون |
Para tal, juntaram-se, reuniram todos os materiais locais, como entulho, areia, agregados de resíduos — normalmente, o governo oferece um subsídio para cobrir uma parte dos custos dos materiais externos, como o cimento, o aço e as sanitas. | TED | ولذلك تعاونوا لجمع المواد اللازمة من القرية كالحجارة والرمل والحصى، عادةً ما تدعم الحكومة على الأقل تكلفة المواد التي تُشترى من الخارج مثل الإسمنت والصاج ومقعد المرحاض. |
Melhorar os sentimentos interpessoais, quanto mais as pessoas gostarem umas das outras, mais vão cooperar. | TED | أن نحسِّن المشاعر بين الأفراد، كلما أحب الناس بعضهم البعض، كلما تعاونوا أكثر. |
Eu sei que se sentiriam mal se algo me acontecesse, por isso, colaborem. | Open Subtitles | أعرف أنكم جميعاً ستشعرون بالأسف إذا حدث مكروه لي لذا أرجوك تعاونوا |
Tenho de acreditar nele. Portanto colaborem, por favor. | Open Subtitles | . عليّ أن أصدقه ... و كذلك الجميع ، أرجوكم تعاونوا |
Mantenham-se calmos, colaborem, e eles vão-se já embora. | Open Subtitles | اهدئوا، تعاونوا وكل هذا سينتهي في دقيقة |
Mantenham-se, por favor, todos calmos e colaborem com eles... e prometo que nada vos irá acontecer. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكم و تعاونوا معهم... و أعدكم لن يصيبكم أيّ مكروه |
Por favor, mantenham a calma e colaborem. | Open Subtitles | يرجى الحفاظ على هدوئكم و تعاونوا معنا. |
Testemunhas que vamos conhecer mais tarde,... que colaboraram numa operação elaborada durante 14 meses,... com não menos do que quatro organismos estatuais e federais. | Open Subtitles | الشهود الذين سوف نقابلهم اليوم الذي تعاونوا لأكثر من 14 شهر خلال العملية مع كل قوانين الولاية والوكالات |
Por todos os lados na Europa, uma onda de vingança é libertada contra aqueles que de uma forma ou outra colaboraram com os "diabos". | Open Subtitles | فى كل مكان فى اوروبا انطلقت موجه من الانتقام ضد من تعاونوا مع القاده المستبدين بطريقه او بأخرى |
Os franceses que colaboraram com os odiosos boches desesperaram. | Open Subtitles | أما عن الفرنسيين الذين تعاونوا مع العدو فقد أصبح وضعهم ميئوس منه ... |
Elas têm sorte. Os homens que colaboraram estão a ser fuzilados. | Open Subtitles | الرجال الذين تعاونوا مع "الالمان" يتم قتلهم |
Nós não queremos fazer mal a ninguém. Cooperem e vocês não terão problemas. | Open Subtitles | نحن لا نريد إيذاء أي شخص تعاونوا وستكونون بخير |
Estudantes, Cooperem com a polícia, caso contrário... | Open Subtitles | أيّها الطلاب تعاونوا مع الشرطة.. |
E eles cooperaram consigo? | Open Subtitles | ولقد تعاونوا معك؟ |
Há uns anos, investigadores em San Diego juntaram-se a uma secção local do Exército de Salvação para arranjar forma de aumentar os donativos. | TED | بعد بضعة سنوات، الباحثون في سان دييغو تعاونوا مع جهة محليّة "جيش الخلاص" (جيش يساعد الفقراء) لمحاولة إيجاد طرق لرفع التبرعات. |
Que os vitoriosos iriam conseguir cooperar na paz Historiador tal como na guerra. | Open Subtitles | فالمنتصرين بدوا على أستعداد للتعاون معاً فى السلام كما تعاونوا فى الحرب |