É o número de pessoas que nos ajudaram a digitalizar pelo menos uma palavra de um livro através do reCAPTCHA: 750 mil milhões, um pouco mais de 10% da população mundial, que nos ajudou a digitalizar o conhecimento humano. | TED | هذا هو عدد الاشخاص الذين ساعدونا في رقمنة كلمة واحدة على الاقل من الكتب من خلال ريكابتشا 750 مليون وهو يمثل اكثر من عشرة بالمائة من تعداد السكان في العالم ساعدونا في رقمنة المعرفة الانسانية |
Há uma procura crescente, uma população em crescimento. | TED | هناك زياده في الاستهلاك زياده في تعداد السكان |
Não questionamos o grupo do Match, mas sim a população norte-americana. | TED | نحن لم نرفع تعداد موقع match رفعنا تعداد السكان الأمريكيين. |
Na cidade de Yakima, em Washington, onde 49% da população é latina, nunca houve um latino no conselho da cidade, senão este ano. | TED | في مدينة ياكيما، واشنطن حيث 49 بالمئة من تعداد السكان هم لاتينيون، لم يكن هناك لاتيني في مجلس المدينة لحد هذه السنة. |
No Líbano, uma em cada quatro pessoas é um refugiado, um quarto do total da população. | TED | في لبنان، واحد من أربعة أشخاص يعد لاجئًا، ما يمثل ربع تعداد السكان. |
Agora, um terço da população diz ter duas ou menos pessoas com quem podem contar. | TED | الآن ، ثلث تعداد السكان يقولون أن لديهم شخصين أو أقل يستندون عليهم. |
A população humana no continente é de mil milhões de pessoas. Deve quadruplicar até ao fim deste século. | Open Subtitles | تعداد السكان بلغ مليار نسمة و يتوقع تضاعفه 4 مرّات في نهاية هذا القرن |
Esta hipótese de luta, em que um desequilíbrio na população resulta em vantagem para os lutadores ou atletas canhotos, é um exemplo de seleção negativa em função da frequência. | TED | هذه النظرية القتالية، حيث أن عدم التوازن في تعداد السكان يؤدي إلى تميز لصالح للمقاتلين أو الرياضيين العسراء، مثال على الانتخاب السلبي المعتمد على التواتر. |
Isso porque, quando as raparigas são educadas, elas terão famílias mais pequenas, o que resulta na redução da população e numa redução significativa das emissões de gás carbónico. | TED | فحين تتعلم الفتيات، تصبح لديهن عائلات صغيرة، وما يترتب عليه من انخفاض في تعداد السكان يقلل انبعاثات الكربون بشكل ملحوظ. |
Metade da população não tem electricidade. Mais de metade vive em "bohíos". | Open Subtitles | نصف تعداد السكان لا تصله الكهرباء "أكثر من النصف يعيشون في "بوهيّات |
CEDAR RAPIDS - IOWA POPULAÇÃO: 128.056 | Open Subtitles | مقاطعة "سيدار رابيدز" ولاية "آيوا" تعداد السكان : |
Levou centenas de milhares de anos para a população do planeta chegar a um bilião. | Open Subtitles | -بقتل ملايين البشر؟ إستغرق الأمر عشرات الألاف من السنوات ليصل تعداد السكان إلى مليار. |
A população da cidade deve ter triplicado. | Open Subtitles | و تعداد السكان سيزداد ثلاثة أضعاف |
As primeiras décadas da sua vida no norte foram muito boas, até cerca de 1950, o que coincide com o pico da população da cidade de 1,8 milhões de pessoas. | TED | كان العقدان الأولان من حياتهم في الشمال... ...على أفضل ما يرام، حتى حوالي عام 1950،... ...وهو الوقت الذي يتطابق مع بلوغ تعداد السكان في المدينة إلى ذروته... ...عند 1.8 مليون نسمة. |
Durante o mesmo período, entre 1950 e 2000-2010, a cidade perde 60% da sua população e hoje mantém-se à roda dos 700 000. | TED | خلال هذه الفترة نفسها، بين أعوام 1950 و2000، و2010،... ...تفقد المدينة 60% من تعدادها،... ...واليوم يتراوح تعداد السكان فوق 700,000 نسمة. |
Com uma média de 10% da população com passaportes, estamos à procura de aproximadamente 200 milhões de suspeitos. | Open Subtitles | مع إضافة أن في كلّ بلد، معدل من يملكون جوازا للسفر هو 10% من تعداد السكان... فنحن ننظر إلى 200 مليون مشتبه به تقريبا. |
Planeando diminuir a população? | Open Subtitles | تحاولان تقليل تعداد السكان ؟ |
Planeta Novalis população... | Open Subtitles | ،)الكوكب (نوفاليس'' ''تعداد السكان: 11.116.777 |
-E sabe qual é a população? | Open Subtitles | - وهل تعلم تعداد السكان هناك؟ |
População: 15. | Open Subtitles | (ويندي فورك) تعداد السكان 15 |