Um dos anões que conheci foi um indivíduo chamado Clinton Brown. | TED | أحد الأقزام الذين تعرفت عليهم كان شابًا اسمه كلينتون براون. |
Os trabalhadores que conheci tinham uma relação abstrata curiosa com o produto do seu trabalho. | TED | العمال الذين تعرفت عليهم لهم علاقة مجردة مع ماينتجون من عملهم. |
Mas a sensação de vulnerabilidade que eu senti, não era nada em comparação com a vulnerabilidade das famílias que eu conheci durante aquele ano. | TED | لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة. |
Suponho que ainda não houve um dia em que eu não tenha pensado em alguns desses tipos com quem partilhei as trincheiras... os amigos que conheci e perdi. | Open Subtitles | لا اُظنني يمر علي يوماً دون أن أتذكر بعض الرجال الذين عشت معهم في نفس الخندق أصدقائي اللذين تعرفت عليهم و اللذين فقدتهم |
E se pensasse que na morte ia ver as pessoas que conheci em vida, | Open Subtitles | و إذا ظننت بأنني في الموت سأقابل الناس اللذين تعرفت عليهم بالحياه |
O homem mais corajoso que já conheci era surdo. | Open Subtitles | واحد من أشجع الرجال الذين تعرفت عليهم من قبل ، كان أصّم |
Não vos posso falar de todas as pessoas maravilhosas que conheci e sobre quem escrevi ou de todas as nove causas de depressão e ansiedade que aprendi, porque não me deixam fazer uma palestra TED de 10 horas — podem queixar-se disso com eles. | TED | وأعجز بالتأكيد عن إخباركم عن كل الأشخاص الرائعين الذين تعرفت عليهم وكتبت عنهم، أو ما تعلمته عن الأسباب التسعة المُسببة للإصابة بالاكتئاب والقلق. لأنهم لن يمنحونني 10 ساعات لألقي هذه المحادثة في TED، يمكنكم أن تقدموا شكوى بذلك لهم إن أردتم. |