"تعرف من أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber de onde
        
    • sabe de onde
        
    • sabes de onde
        
    • sabia de onde
        
    • descobrires de onde
        
    • Sabe onde
        
    • de onde eu
        
    • saber donde
        
    • saber por onde
        
    • sabes onde posso
        
    Vou dizer-lhe que é uma antiguidade. Ela não precisa de saber de onde veio. Open Subtitles حسناً, سأخبرها أنها طاولة عطار أثرية لا داعي لأن تعرف من أين أحضرتها؟
    Já fiquei com coisas presas na cabeça sem saber de onde vinham. Open Subtitles أعرف لقد كان لدي أشياء عالقة في ذهني مِن قبل و لا تعرف من أين قد أتت
    sabe de onde veio essa história? Open Subtitles -هل تعرف من أين أتت تلك القصة؟
    Nunca sabes de onde virá ajuda até que a procures. Open Subtitles لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها
    Disse que não sabia de onde vem a energia. Open Subtitles أنت قلت أنك لا تعرف من أين كانت تأتي الطاقة على الكوكب الآخر
    Sei que é importante para ti descobrires de onde vieste, mas aqueles desenhos podem ter cem interpretações diferentes. Open Subtitles كلارك أعلم مدى أهمية أن تعرف من أين جئت لكن هذه الرسومات قد يكون لها مائة تفسير آخر
    Se quiseres saber de onde estes robots estão a vir, vou precisar de pôr as mãos num vivo. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف من أين أتت تلك الآلات لابد أن أضع يدي على واحدة حية
    Não queres saber... de onde vêm os bebés? Open Subtitles ‫ألا تريد أن تعرف ‫من أين يأتي الأطفال فعلا؟
    A saber de onde é que ela vem, para começar. Open Subtitles أن تعرف من أين أنت منذ البداية
    Ela nem sabe de onde vem o dinheiro! Open Subtitles وهي لا تعرف من أين يأتي المال
    Não sabe de onde eu vim? Open Subtitles أنت لا تعرف من أين أتيت
    Quero dizer, você pelo menos sabe de onde eu sou? Open Subtitles أقصد هل تعرف من أين أنا؟
    Não sabes de onde ele vem, ou o que é que o fez... mas ele é um dos mistérios da vida que nos tira a todos da miséria da mediocridade. Open Subtitles ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ
    É difícil ter fé em algo quando não sabes de onde vens. Open Subtitles من الصعب أن تؤمن بأي شيء عندما لا تعرف من أين جئت
    Amigo, a Bella não sabia de onde é que era. Open Subtitles يا رفيقي، (بيلا)، لم تكن تعرف من أين هي. كلا، هي قالت
    E não voltes até descobrires de onde veio essa faca. Open Subtitles ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين
    Sabe onde é que a sua secretária comprou o vinho? Open Subtitles هل تعرف من أين لكم مساعد حصل ذلك النبيذ؟
    Tu não me conheces, de onde eu vim, ou o que fiz. Open Subtitles أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته
    Tu já devias saber donde ela é, porque ela tem um perfil num site. Open Subtitles آسف يفترض أن تعرف من أين هي لأن لديها ملف شخصي في الموقع
    Bom, não é muito difícil. Só há que saber, por onde começar. Open Subtitles حسنا، ليس صعب يجب فقط ان تعرف من أين تبدأ
    Meu, sabes onde posso arranjar alguma erva? Open Subtitles يا رجل هل تعرف من أين أحصل على الأعشاب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more