"تعطنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar-nos
        
    • nos deu
        
    • nos dar
        
    • nos dá
        
    • nos der
        
    • nos dás
        
    • nos deste
        
    Sr. Pangborn, estava prestes a dar-nos uma opinião não oficial sobre a causa do acidente. Open Subtitles سيد " بينجبورن " أنت على وشك أنت تعطنا رأي غير رسمي لسبب التحطم
    Júlia, podes dar-nos uns momentos, por favor? Open Subtitles حسناً " جوليا " هلا تعطنا لحظةً من فضلك ؟
    Por que não nos deu ainda os dados recolhidos da nossa experiência? Open Subtitles لماذا لم تعطنا اي من البيانات المجمعة خلال تجبرتنا؟
    Se não puder nos dar essa chance, então temos que terminar. Open Subtitles إذا لم تعطنا فرصة أخرى فلابد علينا أن ننهي علاقتنا
    Se é inocente, então, porque não nos dá o nome desta mulher? Open Subtitles إن كنت بريئة، إذاً لم لا تعطنا اسم هذه الامرأة؟
    Se o senhor não nos der a informação que queremos, talvez dê ele. Open Subtitles إذا لم تعطنا المعلومات التي نريدها سيقوم هو بذلك
    Bem, Arvin, porque é que não nos dás a combinação correcta? Open Subtitles اذن,أرفن,لماذا لم تعطنا مجموعة الرموز الحقيقية؟
    Se nos amaste tanto, porque nunca nos deste o dinheiro? Open Subtitles لو كنت تحبنا لهذه الدرجة فلماذا لم تعطنا المال؟
    Consegue dar-nos uma descrição que seja? Open Subtitles هلا تعطنا أية أوصاف ؟
    Podia só, podia só dar-nos um segundo? Open Subtitles هلا تعطنا لحظة ؟
    - Pode dar-nos um nome? Open Subtitles هل تستطيع أن تعطنا اسماً ؟
    Podes dar-nos os nomes? Open Subtitles هل تعطنا أسمائهم ؟
    Pode dar-nos um minuto? Open Subtitles هل تعطنا دقيقة ؟
    Querida, pode dar-nos um instante, por favor? Open Subtitles سأخبرك بشيء لم لا تعطنا لحظة
    Nunca nos deu o carinho que lhe deu a ele. Open Subtitles انت لم تعطنا الحنان الذ اعطيته اياه
    A Hetty nunca nos deu presentes de Natal antes. Open Subtitles لم تعطنا " هيتي " أي هدية " كريسمس " من قبل
    A Ten. Fisher não nos deu as coordenadas... até estarmos no ar. Open Subtitles لمْ تعطنا الملازم "فيشر" الإحداثيات حتى أقلعت الطائرة
    Se quiser vê-la novamente, tem que nos dar 500.000 dólares. Open Subtitles إذا أردت رؤيتها ثانيةً سوف تعطنا 500 ألف دولار
    Por isso, se não fosse um grande incómodo, importa-se de nos dar o nome de quem lhe vendeu o artefacto? Open Subtitles فإذا لم تكن مشكلة هل تمانعي لو تعطنا إسم الشخص الذي باعك الأثريات ؟
    Lembra-se de alguma coisa relevante? Pode nos dar algum detelhe, alguma descrição? Open Subtitles هل تتذكر ما يكفي عنها كي تعطنا أوصافاً مفصلة
    A Nina não nos dá o código de anulação enquanto não regressarmos ao México. Open Subtitles (نينا) لن تعطنا شفرة قتل الفيروس إلا اذا ادرنا الطائرة الى المكسيك وأنا لا أنوى فعل ذلك
    Pois, sacana, far-lhe-emos mal, se não nos der o que queremos! Open Subtitles صحيح أيها اللقيط نحن سنأذيها أذا لم تعطنا الذي نحن نريده
    Talvez ninguém o encontre porque não nos dás o raio do nome! Open Subtitles ربما لن يساعده احد لانك لم تعطنا الاسم
    Não sei se teria corrido de forma diferente ou melhor, mas tu nunca nos deste uma chance. Open Subtitles لااعرف ان كانت ستكون الامور مختلفه او افضل,ولكنك لم تعطنا تلك الفرصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more