"تعقيدا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • complicado do
        
    • complexo do
        
    - Sabes, isto pode parecer ser fácil... mas na verdade é mais complicado do que ligar simplesmente um botão. Open Subtitles كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر
    Não pode ser mais complicado do que montar um mosquito. Open Subtitles لا يمكن أن تكون أكثر تعقيدا من ركوب بعوضة
    Nunca fiz nada mais complicado do que páginas desdobráveis. TED وأنا حقا لم أفعل أي شيء أكثر تعقيدا من جعل الصفحات مطوية
    O vosso conectoma é muito mais complexo do que este, porque o vosso cérebro é composto por 100 mil milhões de neurónios e tem 10 000 vezes mais conexões. TED الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات.
    Ele tem uma teoria de que é possível — é possível — que o sistema auditivo humano tenha evoluído para ouvir música porque isso é muito mais complexo do que o necessário para entender uma língua. TED يملك نظرية تقول أنه من الممكن-- من الممكن-- أن النظام السمعي البشري تطور بالفعل لسماع الموسيقى، لأنه أكثر تعقيدا من أجل الحاجة لللغة فقط،
    Mas é mais complexo do que isso. Open Subtitles إن المسألة أكثر تعقيدا من ذلك
    - Abrir as portas da China ao Ocidente... - ... é mais complicado do que isso. Open Subtitles انفتاح الصين علي الغرب اكثر تعقيدا من هذا
    O nosso sujeito era mais complicado do que o perfil. Open Subtitles و كنت محقة من الواضح ان الجاني كان اكثر تعقيدا من الوصف
    Na verdade, é muito mais complicado do que isso, e não é um sitio onde possas andar com a câmara. Open Subtitles في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا
    É mais complicado do que qualquer dispositivo já desenvolvido pela inteligência humana. Open Subtitles إنها أكثر تعقيدا من أي جهاز قد صقله ذكاء الانسان. و لذلك كان الجدل
    O amor é um processo químico, mas é um bocado mais complicado do que isso. Open Subtitles الحب هو تفاعل كيميائي لكنه شيئا ما أكثر تعقيدا من ذلك
    No fundo, é mais complicado do que isso. Open Subtitles أظن انها ربما كانت أكثر تعقيدا من ذلك.
    É um pouco mais complicado do que isso. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيدا من ذلك بقليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more