"تعلمين أن هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabes que é
        
    • Sabes que isso
        
    • sabes que isto
        
    • sabias que isto
        
    sabes que é aí que as pessoas se sentam, certo? Open Subtitles أنت تعلمين أن هذا مجلس الناس، صحيح؟
    Como sabes que é suficiente? Open Subtitles كيف تعلمين أن هذا يكفي؟
    Sabes que isso é o caminho para o meu coração. Open Subtitles أنتِ بارعة في الإغراء تعلمين أن هذا هو الطريق نحو قلبى
    Como é que Sabes que isso não é algo relacionado com o que está a acontecer agora? Open Subtitles كيف لكِ أن تعلمين أن هذا ليس مرتبط بما يحدث الآن ؟
    sabes que isto faz de mim o próximo projecto da Alice Morgan? Open Subtitles أنت تعلمين , أن هذا يجعلني المشروع التالي لأليس مورغان؟
    E sabias que isto estava a acontecer novamente. Open Subtitles و هل كنتِ تعلمين أن هذا سوف يحصل مُجدداً؟
    Porque, miúda, sabes que é verdade Open Subtitles # لأنك يا فتاة، تعلمين أن هذا حقيقي #
    Miúda, sabes que é verdade Open Subtitles # يا فتاة، تعلمين أن هذا حقيقي #
    Era assim que o teu pai era, Eleanor. E tu sabes que é verdade. Open Subtitles هذا ما كان عليه أبوك يا (إليانور) وأنت تعلمين أن هذا صحيح
    Marcie, tu sabes que é errado. Open Subtitles (مارسي ) ، أنتِ تعلمين أن هذا خطأ
    Sabes que isso não está relacionado com o caso. Open Subtitles أنت تعلمين أن هذا لا دخل له بهذه القضية
    Eu ia tentar ser delicada, mas Sabes que isso é difícil para mim. Open Subtitles لكنك تعلمين أن هذا صعبٌ علي ّ للغاية
    Sabes que isso não pode acontecer. Open Subtitles تعلمين أن هذا وارد الحدوث بمعنى؟
    Sabes que isso não é uma defesa legal, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا ليس دفاع قانوني
    Mas Sabes que isso é só uma escapatória. Open Subtitles لكنك تعلمين أن هذا مجرد هروب
    Sabes que isso não é certo. Open Subtitles -حسناً , تعلمين أن هذا ليس صحيحاً
    Eu sei que tu sabes que isto é bem mais complicado, do que a quantidade de tetas a que tenho acesso, neste momento. Open Subtitles أعلم أنكِ تعلمين أن هذا يبدو أكثر تعقيداً وأيضاً كمية الأثداء التي يمكنني الوصول إليه في أي لحظة
    sabes que isto vai arruinar a vida de pessoas boas, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا سيُدمّر حياة الكثير من الأشخاص الطيّبين، صحيح؟
    sabias que isto era impossível, mas ainda tiveste coragem. Open Subtitles كنتِ تعلمين أن هذا مستحيل، ومع ذلك قمتِ به.
    Vá lá, Claire... sabias que isto mais tarde ou mais cedo iria acontecer... E eu ainda sou um jovem... Open Subtitles لكن يا (كلير) , كنتي تعلمين أن هذا سيحدث عاجلاً أم آجلاً , فأنا حتى الآن ما زلت شاباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more