Preciso que saibas que não estaria com ele se não fosse. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أنّي لن أكون مع شخص سيّء أعلم. |
Só quero que saibas que não fui eu. E farei o que for preciso para to provar. | Open Subtitles | ، أريدك فحسب أن تعلمي أنّي لم أفعل هذا وأنّي سأفعل كلّ ما يستلزمه الأمر لأثبت لكِ هذا |
Quando acordares, quero que saibas que terei passado a vida a fazer exatamente aquilo que nasci para fazer. | Open Subtitles | انظري، حين تستيقظين فأودك أن تعلمي أنّي أمضيت حياتي فيما شعرت أنّي وُلدت لفعله تحديدًا. |
Se morrer mesmo, quero que saibas que te amo. | Open Subtitles | إذا مُتّ، أريدكِ أن تعلمي أنّي أحبِّكِ. |
Quero que saibas que já ando a pensar em nós há muito tempo. | Open Subtitles | (ماريا)، عليك أن تعلمي أنّي كنتُ أفكّر في أمرنا منذ مدّة طويلة |
Mas preciso que saibas... que eu amo-te. | Open Subtitles | لكن أريدكِ أن تعلمي... أنّي أحبّكِ |
Elle, quero que saibas que eu amo-te. | Open Subtitles | أودّك أن تعلمي أنّي أحبّك. |
Mas quero que saibas que acredito. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أنّي أثق فيك. |
Quero que tu... Quero que saibas que está tudo bem. | Open Subtitles | أودّك أن تعلمي أنّي راضية. |
Mas preciso que saibas que quando eu disse que queria deixar Starling contigo, não era mentira. | Open Subtitles | لكنّي أريدك أن تعلمي أنّي لمّا أعربت عن رغبتي بمغادرة (ستارلينج) معك -تلك لم تكُن كذبة . |