"تعلم بأنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe que
        
    • Sabes que
        
    • Sabias que
        
    • saber que
        
    • que tu
        
    Ela já sabe que é bibliotecário por isso nem tem de se preocupar em como lhe dar essas notícias embaraçosas. Open Subtitles هى تعلم بأنك رجل مكتبى لذا فلا حاجة لكسر تلك الأخبار المحرجة إليها
    Ela sabe que andas por aí com gajos? Ou tu ainda estás escondido dentro do armário? Ou talvez estejas confuso. Open Subtitles هل تعلم بأنك تعبث مع الرجال؟ او ربما انك محتار
    Ela sabe que sente falta dela, mas quer que entenda o quanto a fez feliz. Open Subtitles إنها تعلم بأنك تفتقدها ولكنها ترغب منك أن تفهم مدى السعادة التي قدمتها لها
    Sabes que vais perder a caixa do DVD, por isso, compras caixas de DVD simples e guarda-las, para o caso de perderes uma... Open Subtitles أنك تعلم بأنك ستخطأ في وضع القرص في مكانه لذا تحضر بعض محفظة أقراص فقط من النوع العادي وتكون لديك هناك
    Sabes que não podes andar a roubar bancos à mão armada. Open Subtitles وانت تعلم بأنك لا تستطيع الذهاب كهذا وسرقة البنوك
    Sabes que não me podes escapar agora que já não consegues Tremeluzir. Open Subtitles إنك تعلم بأنك لا تستطيع الهرب منّي كما لا يمكنك الإنتقال ضوئياً
    Sabias que eras culpado, e deixaste-me ser parte disso! Open Subtitles و كُنت تعلم بأنك مذنب, و جعلتني اصبح جزء من ذلك.. كيف؟
    Aos 7 ou 8 anos, quando ainda está na terceira classe, sabe que é especial. Open Subtitles في عمر السابعة أو الثامنة حينما كنت في الصف الثالث تعلم بأنك موهوب
    Ela não sabe que tu não acreditas em monogamia? Open Subtitles ألا تعلم بأنك لا تؤمن بفكرة الزواج الواحد ؟
    sabe que conduziram os federais diretamente para o nosso acampamento quando estávamos completamente despreparados? Open Subtitles هل تعلم بأنك دفعت الإتحاديون إلى مخيماتنا ونحنُ غيرُ مستعدين تماماً ؟
    Ela não... Ela não sabe que és dona, tipo, de metade dos seus bebés e merdas assim? Open Subtitles الا تعلم بأنك تحبيه, وتقوم بالجلوس واللعب معه؟
    Ela sabe que és o filho dela, mas ela não sabe sobre o resto, ou que ela tenha que alguma vez de saber sobre isso. Open Subtitles انها تعلم بأنك ابنها ولكن هذا ليس كانها تعرف كل الحكايه او انها ستكتشف ذلك ابداً
    Quando é que vais perceber que o peixe não sabe que existes? Open Subtitles متى ستدرك بأن السمكة الذهبية لا تعلم بأنك موجود ؟
    Sabes que só defendo os teus interesses, não sabes? Open Subtitles أنت تعلم بأنك أفضل شخص أهتم به في أعماق قلبي، أليس كذلك ؟
    Sabes que já não és bem-vindo aqui. Open Subtitles أنت تعلم بأنك ممنوع من دخول هذا المكان مرة أخرى
    Sabes que ficaste mais forte a cada passagem lunar. Open Subtitles تعلم بأنك تكون اقوى مع كل مرور للقمر
    Sabes que fizeste algo bom por nós, não é? Open Subtitles هل تعلم بأنك فعلت شيئا جيدا لنا ..
    Sabes que não podes correr uma quarteirão sem ter um ataque cardíaco. Open Subtitles تعلم بأنك لن . تتعدى بناية قبل أن تصاب بنوبة قلبية يا فتى
    Sabes que definimos 100 dólares como mínimo para abrir uma conta, certo? Open Subtitles تعلم بأنك تحتاج إلى 100 دولار على الأقل لفتح حساب عندنا، صحيح ؟
    Sabias que o perderias antes de te mudares para cá. Open Subtitles كنت تعلم بأنك ستخسره قبل أن تسنح لك الفرصة لأن تسكنه
    Sabes o quão feliz ficaria ela por saber que o teu trabalho deixou de ser tão perigoso? Open Subtitles هل تعلم ما مدى سعادتها ستكون, عندما تعلم بأنك بالخارج لا للقيام بالأمور المخيفة والخطرة؟
    A pistola é valiosa. Sabe-se que tu a tens. A Sam pode correr perigo. Open Subtitles تلك البندقية تساوي الكثير ، والناس تعلم بأنك تملكه لذا سام يمكن أن يكون في خطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more