O impacto de Davinia começou há uns anos quando contactou todos os seus amigos no Facebook, e lhes pediu que doassem os seus cêntimos para ela poder financiar a educação de raparigas. | TED | بدأ أثر دافينيا منذ عدة سنوات. عندما طلبت من كل أصدقاؤها على الفيس بوك التبرع بقروشهم. حتى تستطيع تمويل تعليم الفتيات. |
Erna Solberg, primeira-ministra do país recebeu a mensagem, comprometeu-se a dobrar o investimento na educação de raparigas. | TED | ووصلت الرسالة إلى رئيسة الوزراء إيرنا سولبرج. وتعهدت بمضاعفة الاستثمارات في تعليم الفتيات. |
O Banco Mundial diz que o ensino das raparigas é um dos melhores investimentos que um país pode fazer. | TED | صرح البنك الدولي أن تعليم الفتيات أحد أفضل الاستثمارات التي يمكن لأي دولة القيام بها. |
Larry Summers, quando era principal economista no Banco Mundial disse: "Pode acontecer "que o maior retorno no investimento "no mundo em desenvolvimento "seja o ensino das raparigas". | TED | لاري سمرز، عندما كان كبير اقتصاديي البنك العالمي، قال مرة، "قد يكون من المؤكد أن أعلى مردود للاستثمار في العالم النامي هو في تعليم الفتيات". |
Eu acredito que a educação das raparigas é o que temos de mais similar a uma varinha mágica para ajudar a resolver alguns dos problemas mais difíceis do mundo. | TED | أعتقد أن تعليم الفتيات هو أقرب ما يمكننا فعله للمساعدة في حل بعض أصعب مشكلات العالم. |
Além disso, os climatólogos colocaram a educação das raparigas como a sexta de 80 ações para inverter o aquecimento global. | TED | إضافة إلى ذلك، صنف علماء المناخ مؤخراً تعليم الفتيات في المرتبة الـسادسة من أصل 80 حدث لوقف الاحتباس الحراري. |
Sabem, eu tinha seis anos quando os talibãs assumiram o poder no Afeganistão e proibiram as raparigas de irem à escola. | TED | ! لاحظوا .. لقد كنت في السادسه عندما استولت طالبان على أفغانستان وجعلت تعليم الفتيات غير قانوني |
É raro receber um investimento de fora para a educação de raparigas. | TED | من النادر أن نجد استثمارات خارجية في مجال تعليم الفتيات. |
Ele dedicou a sua vida a promover a educação de raparigas em nações em desenvolvimento. | Open Subtitles | كرس حياته لتعزيز تعليم الفتيات في الدول النامية |
Tudo, desde os setores da saúde, à nutrição e ao emprego — todos eles são positivamente afetados quando as raparigas são educadas. | TED | كل شيء من الصحة والتغذية والتوظيف... كل هذه المجالات تتأثر بشكل إيجابي عند تعليم الفتيات. |
O nosso avaliador constatou que, num período de três anos, o Educate Girls conseguiu fazer regressar à escola 92% de todas as raparigas que não a frequentavam. | TED | وجد مقيمونا أنه وعلى مدى أكثر من 3 سنوات كانت "تعليم الفتيات" قادرة على إعادة 92% من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس وإلحاقهن بالمدرسة. |