"تعود من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar da
        
    • voltar por
        
    • voltar de
        
    • voltar do
        
    • Voltares de
        
    • voltas para
        
    Quando voltar da casa de banho pode queixar-se disso. Open Subtitles حسنا عندما تعود من الحمام يمكنها أن تشتكي
    Diz-lhe para me ligar quando voltar da escola, certo? Open Subtitles فقط دعها تتصل بي عندما تعود من المدرسة، حسناً
    É isso mesmo, podes voltar por onde vieste. Open Subtitles هذا صحيح يمكنك ببساطة أن تعود من حيث أتيت
    Pode voltar por aqui? Open Subtitles هل يمكنك أن تعود من هذاا الطريق؟
    Assim que ela voltar de onde quer que esteja, diz-lhe para ir ao meu escritório. Open Subtitles ،عندما تعود من المكان التي هي به الآن أرسلها إلى مكتبي
    E traga-lhe uma flor sempre que voltar do campo. Open Subtitles وأحضر لها زهرة كلّ مرّة تعود من الحقل
    Liga-me quando Voltares de Washington. Open Subtitles فقط اتصل بي عندما تعود من واشنطن.
    Vê se voltas para nós os dois. Open Subtitles تأكد أن تعود من أجلنا نحن الاثنان
    E quando ela voltar da sua viagem de negócios, irei contar-lhe como me tem tratado. Open Subtitles وعندما تعود من رحلة العمل سوف اخبرها بطريقة معاملتك لي
    Vamos conversar quando ela voltar da aula de guitarra. Open Subtitles سنتحدث عن الأمر حين تعود من درس الغيتار
    Quando ela voltar da casa de banho, peça-lhe as chaves dela. Open Subtitles عندما تعود من مرحاض السيدات، دعيها تسلّم المفاتيح.
    Vou dizer à gerente quando ela voltar da pausa. Open Subtitles سأخبر المديرة حالما تعود من فترة الاستراحة"
    Vai estar tudo na sua secretária quando voltar da reunião. Open Subtitles عندما تعود من الأجتماع وحظ سعيدا , سيدي
    Vai voltar por nós. Open Subtitles هي سوف تعود من اجلنا
    Ela precisa de mim. Ela não vai voltar por ti. Open Subtitles إنها لن تعود من أجلكِ.
    Eu sabia que ele ia voltar por mim! Open Subtitles علمتُ إنّك سوف تعود من أجليّ!
    A Sara tem que voltar por causa de um exame. Open Subtitles (سارا) عليها أن تعود من أجل امتحان.
    Agora ou estás sempre a preparar-te para uma coloscopia ou estás apenas a voltar de uma coloscopia. Open Subtitles نعم, الآن أنت إما تستعد للقيام بتنظير للقولون أو تعود من تنظير القولون
    Rapazinho, a senhora que está sentada a meu lado percebe bastante sobre esse assunto, porque é que não lhe perguntas quando ela voltar de arrear o calhau? Open Subtitles أيها الصغير، الامرأة التي أجلس بقربها تعرف هذا الموضوع جيداً، لذاً، لِمَ لا تسألها عندما تعود من قضاء حاجتها؟
    Se eu fizer isso... voltar de onde começou. Open Subtitles اذا حققتُ لكَ ذلك سوف تعود من حيث بدأت
    Você deixará uma cópia dos códigos quando voltar do Uzbekistão de forma a que possamos descobrir para o que eles os querem. Open Subtitles أنت ستسقط نسخة مباشرة الرموز عندما تعود من أوزبكستان لذا نحن يمكن أن نفهم ما هم حقا ل.
    Tudo o que fizeste foi voltar do trabalho, sentar no sofá e beber cerveja. Open Subtitles كل ما فعلته هو أنك تعود من العمل وتجلس على الأريكة وتشرب الجعة
    - Quando Voltares de onde? Open Subtitles تعود من أين؟
    Voltares de onde? Open Subtitles تعود من أين ؟
    Por isso, porque não voltas para o teu tempo, percebeste? Open Subtitles لم لا تعود من حيث أتيت أفهمت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more