"تعيش حياتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vive a sua vida
        
    • viver a sua vida
        
    • a viver
        
    • vive a vida
        
    • viver a vida dela
        
    Agora, o eu que vive a experiência vive a sua vida de forma contínua. TED الآن، ذاكرة التجربة تعيش حياتها بصورة مستمرة.
    Ela vive a sua vida... e eu tenho o prazer de adivinhar o que isso poderá ser. Open Subtitles انها تعيش حياتها ... و انا احصل على متعة التخمين ماذا هذا يقول ...
    Vemos o gerador de campo do Campo de Tratamento do Tumor, mas, o que é importante, também podemos vê-la a viver a sua vida. TED يمكنكم رؤية موّلد حقل الحقل المعالج للورم، لكن الأهم أنه يمكنكم أيضا أن تروا أنها تعيش حياتها.
    Se fosse um tipo decente e realmente a amasse, deixava-a viver a sua vida. Open Subtitles إن كنت رجلاً محترماً و تحبها حقاً فاتركها تعيش حياتها
    Não aprovo a maneira como vive a vida dela. Open Subtitles لا أستطيع أن أملي عليها كيف تعيش حياتها
    Disseste que ela podia viver a vida dela. Open Subtitles اسمع يا داني ، ألم تقل أنها يمكنها أن تعيش حياتها ؟
    E ela vive a sua vida de acordo com isso, porque ela também acredita... que Deus a castigará pelos seus pecados. Open Subtitles و هي تعيش حياتها وِفقاً لذلك. و هي تؤمن كذلك... بأنّ الله سيعاقبها على أخطائِها
    - Nana vive a sua vida Open Subtitles - 2000 فرنك نانا تعيش حياتها
    Ela disse que eu não a compreendia e queria que parasse de lhe dizer como devia viver a sua vida. Open Subtitles كما تعرف، هي قالت أننيلاأفهمها، اردت أن اتوقف عن أخبرها كيف تعيش حياتها.
    A Bree Van de Kamp sempre quis viver a sua vida com elegância e graciosidade. Open Subtitles بري فان دي كامب أرادت ان تعيش حياتها دائما برقي و كياسة
    Não podes dizer a toda a gente como deve viver a sua vida... que os rapazes não podem passar o tempo que quiserem com as mães... ou que os irmãos e irmãs não podem fazer bebés. Open Subtitles لا يتسنى لك ان تخبر الناس كيف تعيش حياتها و أن الصبية لا يجب ان يمضوا الوقت مع امهاتهم او ان الأخوة و الاخوات لا يمكنهم ان ينجبوا الاطفال
    Ele deve viver a sua vida. Open Subtitles يجب ان تعيش حياتها
    E que anda à solta, a viver a sua vida. Open Subtitles وأنها بالخارج... تعيش حياتها
    Você disse que a mente dela estava activa, como se ela estivesse a pensar, a viver. Open Subtitles كيف يفترض أن تقاتل ذلك؟ لقد قلت أن عقلها نشط كأنها تعيش حياتها اليومية
    Finalmente está a viver um pouco, não! Open Subtitles لديها الفرصة أخيراً أن تعيش حياتها قليلاً
    Podes não gostar da forma como ela vive a vida dela, mas pelo menos ela está a vivê-la. Open Subtitles ربما لا تُحبين طريقة عيش حياتها لكن على الأقل هي تعيش حياتها
    Ela vive a vida num oito. Open Subtitles إنها تعيش حياتها مع ثمانية من عشرة
    Mas se não ficar, a Shannon tem de viver a vida dela. Open Subtitles لكن إن لم أكن أنت تعلم إن شانون عليها أن تعيش حياتها
    Sim, Ray, nada. E se não interferíssemos e a deixássemos viver a vida dela? Open Subtitles نعم راي ، لا شيء ما رأيكم بألا نتدخل وندعها تعيش حياتها الخاصة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more