"تغيرت منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudaram desde
        
    • mudaste desde
        
    • diferente desde
        
    • mudou desde que
        
    As coisas mudaram desde que deixamos o velho mundo. Open Subtitles الأشياء قد تغيرت منذ أن غادرنا العالم القديم
    Normalmente, eu não duvidaria disso, mas as coisas mudaram, desde que o Andrew veio até aqui há umas semanas atrás. Open Subtitles عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر
    Não. Nem sequer vejo televisão, agora. As minhas prioridades mudaram desde que me tornei mãe. Open Subtitles لا، لا أشاهد التلفاز حتى بعد الآن أولويات حياتي تغيرت منذ أن أصبحت اما
    Sabes o quanto mudaste desde o liceu? Open Subtitles أتعرف إلى أي مدى تغيرت منذ تخرج المدرسة الثانوية؟
    Parece que mudaste, desde que te cresceram uns pelitos na cara. Open Subtitles ‫يبدو أنك تغيرت ‫منذ أن نمت لحيتك
    Estás diferente, desde que a conheci. Open Subtitles تغيرت منذ تعرفت بها
    Muita coisa mudou desde que te vi e... Open Subtitles ثمة أمور كثيرة تغيرت منذ رؤيتك مؤخراً
    E se as regras do Poker não mudaram desde que estou preso, você perdeu. Open Subtitles وما لم تكن قوانين البوكر تغيرت منذ دخولي الى هنا انت خسرت
    Mas, muitas coisas mudaram desde a última vez que te vi. Open Subtitles ولكن هناك امور عديدة تغيرت منذ رأيتك بآخر مرة.
    Muitas coisas mudaram desde que o teu pai saiu. Open Subtitles أتعلم , الكثير من الأشياء قد تغيرت منذ غادر والدك
    - Melhor do que tu. As coisas mudaram desde os tempos do canário. Open Subtitles افضل منك الاوقات تغيرت منذ ايام الكناري
    Eu sei que as coisas mudaram desde que fiquei noivo, mas teria sido simpático ser convidado! Open Subtitles اقصد .. انا اعلم ان الاشياء تغيرت منذ ان خطبت ولكن كان ذلك سيكون لطيفاً لو سألتموني!
    Muitas pessoas mudaram desde o furacão, a Mariel. Open Subtitles الكثير من الناس تغيرت منذ الإعصار يا ماريل بعضها كان جيداً. .
    - Muitas coisas mudaram, desde que saiu. Open Subtitles اشـياء كثيرة تغيرت منذ استقالتك
    As coisas mudaram desde o "mamilogate". Open Subtitles الأحداث تغيرت منذ حادثة الحلمة
    As coisas mudaram desde que a tua mulher morreu. Open Subtitles أن الأحوال تغيرت منذ وفاة زوجتك
    Desde quando voltaste que tive o pressentimento que iríamos ter esta conversa porque mudaste desde que estiveste lá fora, Max. Open Subtitles .أو عرض شقتك على السمسارات بل منذ عودتك ،راودني شعور بأننا سنخوض مثل هذه المحادثة (لأنك تغيرت منذ أن ابتعدت يا (ماكس
    E tu mudaste desde... Open Subtitles و أنت تغيرت منذ أ...
    Não, estou diferente desde que cheguei a Smallville. Open Subtitles لا تغيرت منذ حضرت إلى سمولفيل
    Muita coisa mudou desde que te vi e... Open Subtitles ثمة أمور كثيرة تغيرت منذ رؤيتك مؤخراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more