Em caso de nos separarmos, encontramo-nos no parque atrás da estátua amanhã às 3:00. | Open Subtitles | في حالة لو تفرقنا قابلوني في المنتزه خلف التمثال غداً في الثالثة |
Se nos separarmos, encontramo-nos no Santuário de Takano. | Open Subtitles | إسمع، إذا تفرقنا نلتقي بعدها في مقام تاكنو |
-Nos separamo-nos porque ela se apaixonou por um cirurgião quando eu não estava. | Open Subtitles | معقد تفرقنا لإنها وقعت في الحب مع جراح بينما لم أكن متواجد |
Não vale a pena. Estamos separados. Pelo menos têm-nos a nós. | Open Subtitles | نعم, لا فائدة لقد تفرقنا , على الأقل نحن برفقتك |
♪ Que nos podiam separar ♪ | Open Subtitles | ♪ التي تفرقنا انت و أنا ♪ ♪ و اصبحنا وحدنا ♪ |
Foi a sorte que nos juntou e força alguma na terra poderá separar-nos. | Open Subtitles | لقدتجمعناسوية... ولا يوجد قوة على الأرض يمكن أن تفرقنا ... |
Nesta guerra... eu e vós temos mais interesses que nos unem do que aqueles que nos separam. | Open Subtitles | في هذه الحرب ... انا وأنت نملك العديد من ما يوحّد مصلحتنا على أن تفرقنا |
Podíamos cobrir mais terreno se nos separássemos. | Open Subtitles | أتعلم أنه بإمكاننا تغطية مساحة أكبر لو تفرقنا |
Tenho a certeza de que ela conhece muitos sítios onde se esconder. Acho que a busca vai ser mais rápida se nos separarmos. | Open Subtitles | متأكدة أن لديه اماكن كثير للإختباء بها اعتقد أن البحث سيكون اسرع إذا تفرقنا |
Se, por algum motivo, nos separarmos, vai à casa dos Johnsons e conta-lhes o que se passa, mas não voltes a esta casa. | Open Subtitles | إن تفرقنا لأي سبب اذهب إلى منزل آل جونسون و أخبرهم بما يحدث لكن لا تعد إلى المنزل |
Não te vou perder de vista por um segundo. Jack, fazemos mais se nos separarmos, está bem? | Open Subtitles | لن أبعدك عن ناظري - سننجز الكثير إذا تفرقنا ، حسنا ؟ |
Podemos cobrir uma área maior se nos separarmos. | Open Subtitles | -يمكننا تغطية مساحات أكبر إن تفرقنا |
separamo-nos e ele foi pelas traseiras antes que o pudesse parar. | Open Subtitles | تفرقنا وانه توجهت نحو الوراء قبل ان استطيع ايقافه |
O Pai e separamo-nos... mas por causa deles. | Open Subtitles | .. تفرقنا أنا وأبي . ليس بسببهم |
Nos separamo-nos porque eu nunca estava lá. | Open Subtitles | تفرقنا لإنني لم أكن أتواجد كثيراً |
Não vale a pena. Estamos separados. Pelo menos têm-nos a nós. | Open Subtitles | نعم, لا فائدة لقد تفرقنا , على الأقل نحن برفقتك |
Enquanto estávamos a lutar contra os inimigos, fomos separados. | Open Subtitles | بينما نقاتل الأعداء لحمايتي قد تفرقنا |
A minha mãe quer nos separar. | Open Subtitles | أمي تريد أن تفرقنا. |
Não acho que uma eleição possa separar-nos. | Open Subtitles | لا أظن أن الانتخابات يمكنها أن تفرقنا. |
Boas maneiras são o que separam daqueles "cotovelos na mesa" Wisconsinites. | Open Subtitles | - الآداب هي ما تفرقنا .. - سند الأكواع على الموائد و .. |
Os meus pais sempre me disseram para ir para lá se alguma vez nos separássemos. | Open Subtitles | -ماذا؟ لطالما أخبرني أبي وأمي أن أقصدها إذا تفرقنا قطّ. |
Rufus, William, não deixemos que a Ivy nos separe. | Open Subtitles | روفوس , وويليام دعونا لا ندع ايفي تفرقنا |
Mas temos de saber, caso nos separemos da unidade ou todo este equipamento se avarie, num ambiente hostil. | Open Subtitles | نحتاج لأن نتعلم بهذه الطريقة في حال تفرقنا من الوحده أو في حال تعطل المعدات |
O Grupo do Homem Azul e eu separámo-nos. | Open Subtitles | أخشى أنني و جماعه الرجل الأزرق قد تفرقنا |