"تفعلي ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • faças isso
        
    • fazer isso
        
    • faça isso
        
    • fazer isto
        
    • faças isto
        
    • fazê-lo
        
    • o faças
        
    • o fizeste
        
    • fizeste isso
        
    • fazeres isso
        
    • o fez
        
    • o farias
        
    • o fazer
        
    • feito isso
        
    Está bem, imploro-te, como teu marido, por favor, não faças isso. Open Subtitles حسناً ، أرجوكِ كزوجكِ ، أطلب منكِ ألا تفعلي ذلك
    Tens as mãos na minha carteira. Não faças isso. Open Subtitles أنت تضعي يدك علي محفظتي لا تفعلي ذلك
    Vais ter de fazer isso para o ano, pelos vistos, não vais? Open Subtitles يجب عليكي فقط أن تفعلي ذلك السنة القادمة، الآن، أليس كذلك؟
    Antes de fazer isso, preciso de lhe pedir um favor. Open Subtitles قبل أن تفعلي ذلك أحتاج أن أطلب منك معروفاً
    Não faça isso, estão a filmar. Open Subtitles . لا تفعلي ذلك بينما يصورون ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
    Okay, mas creio que o que quero dizer, é que não tens que fazer isto sozinha. Open Subtitles لكن ما احاول قوله انه لا يجب ان تفعلي ذلك وحدكِ
    Tem sido difícil para todos, mas, por favor, não faças isto. Open Subtitles لقد كان صعبا علينا جميعا لكن,ارجوك,لا تفعلي ذلك
    - Não faças isso. - Não fiz nada. Que criança. Open Subtitles ـ لا تفعلي ذلك ـ أنا لم أفعل شيئا، فيا لك من طفل رضيع
    Não faças isso, Betty. Nunca mais verás a tua filha. Open Subtitles لا تفعلي ذلك , يا بيتي اذا ذهبت فلن تري ابنتك مجددا
    Não me faças isso. Vá, juro... Aguenta aí um segundo. Open Subtitles أرجوك لا تفعلي ذلك ، هيا اقسم ، انتظري لحظة
    Por favor, não faças isso! Open Subtitles من فضلك, من فضلك لا تفعلي ذلك بحق الجحيم.
    - Por favor, não faças isso. Open Subtitles وآمل أن لا يغمى عليك أرجوك ِ لا تفعلي ذلك
    Se vais encontrar-te com quem receio que estejas a perseguir, não deves, em qualquer circunstância, fazer isso sozinha, percebeste? Open Subtitles إذا كنتِ تنوين مقابلة من أخشى أنّك تطاردين فينبغي ألا تفعلي ذلك بمفردك تحت أيّ ظروف، مفهوم؟
    O carro não é nosso, não tem o direito de fazer isso! Open Subtitles إننا حتى لا نلك السيارة و ليس لديكي الحق بأن تفعلي ذلك
    Mas não tinhas que fazer isso em relação aos meus votos. Open Subtitles ولكن لم يجب عليكِ أن تفعلي ذلك حيال نذري
    lucy, Cheguei! Não faça isso Comigo, lucy! Open Subtitles لوسي، أنا رجعت الي البيت لا تفعلي ذلك بي لوسي
    Nem que seja só andar 41km, especialmente alguém na sua condição. Não, não faça isso. Open Subtitles حتى ضد المشي 26 ميل لي لأي شخص خاصه انتي لا بالله عليكي لا تفعلي ذلك حسنا ؟
    Mãe, importa-se de nunca mais fazer isto? Open Subtitles أمي؛ هل يمكن من فضلك ألا تفعلي ذلك بعد الآن؟
    Trish, eles vêm a caminho. Não faças isto. Open Subtitles تريش، إنهم في طريقهم تريش، تريش، لا تفعلي ذلك
    Tem de fazê-lo. Assinei o formulário. Preciso do dinheiro. Open Subtitles عليك ان تفعلي ذلك لقد وقعت إستمارة موافقة
    Sei que vais dá-la para adopção, mas antes que o faças, acho que a devias chamar Beth. Open Subtitles أعلم بأنكي ستهبينها لكن قبل أن تفعلي ذلك , اعتقد أنه عليكي أن تسميها بيث
    Sei que pensaste nisso. Estou a perguntar porque não o fizeste. Open Subtitles أعرف أنك فكرت في ذلك أسألك لما لم تفعلي ذلك
    Provavelmente, só fizeste isso porque não querias que eu fizesse sozinha. Open Subtitles لعلك فعلت ذلك لأنك لا تريدي أن تفعلي ذلك لوحدك
    Antes de fazeres isso, sabes o que seria divertido? Open Subtitles قبل أن تفعلي ذلك أتعلمين ما قد يكون ممتعا حقا ؟
    Provavelmente, não o fez de propósito, pois não? Open Subtitles على الأرجح لم تفعلي ذلك عمداً , أليس كذلك ؟
    Claro que estou a pensar em mim mesmo. O que é, não o farias? Open Subtitles بالطبع سأفكر في مصلحتي ماذا، ألن تفعلي ذلك مكاني؟
    Pode-se fazer aqui em Vegas, ou online em qualquer parte do mundo, mas eu tenho de o fazer aqui. Open Subtitles يمكنك ان تفعلي ذلك هنا في فيغاس, او يمكنك ان تفعلي ذلك بالانترنت. عبر البحار ولكن يجب علي ان افعلها هنا.
    Não devias ter feito isso. - Não foi difícil de descobrir. Open Subtitles لا ينبغي عليكي ان تفعلي ذلك ما الصعب في اقتفاء اثر سجلاتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more