"تفعل أي شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer nada
        
    • faças nada
        
    • fizeste nada
        
    • fez nada
        
    • faria qualquer coisa
        
    • faça nada
        
    • fazer alguma coisa
        
    • fazer tudo
        
    • faz nada
        
    • faças nenhuma
        
    • fazer qualquer coisa
        
    • fiz nada
        
    Ela não estava a fazer nada de errado. E posso prová-lo. Open Subtitles لم تكن تفعل أي شيء خاطئ و بإمكاني إثبات ذلك
    Não dá para se fazer nada aqui sem que ele veja. Open Subtitles لا تستطيع أن تفعل أي شيء هنا من دونه مشاهدة.
    Nem sei se está bom da cabeça. Portanto, por favor, não faças nada. Open Subtitles ولا أعرف حتى إن كان في كامل قواه العقلية، لذا رجاءً لا تفعل أي شيء
    Como um segredo perverso, algo que recordarás quando fores velho e achares que não fizeste nada da tua vida. Open Subtitles مثل سرّ شقيّ صغير، شيء تفكر به حينما تكبر وتصبح قلقاً بأنّك لم تفعل أي شيء بحياتك.
    Ela nunca fez nada para além de cuidar daquelas crianças. Open Subtitles لم تفعل أي شيء .سوى أنها ربت هؤلاء الأولاد
    Neste momento, ela faria qualquer coisa para salvar a sua reputação. Open Subtitles سوف تفعل أي شيء للحفاظ على سمعتها في الوقت الراهن.
    Mas enfureceres-te com o Finn enquanto estás aqui preso e não podes fazer nada em relação a isso não vai ajudar. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    Aprendam com elas. As outras dez são enviadas pela natureza e podemos fazer nada com delas. TED فتعلم منها. و أما الـ 10 فهي مقدرة ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيالها.
    Há um mito de que não podemos fazer nada no espaço por menos de um bilião de dólares e de 20 anos. TED هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة.
    Se não vais fazer nada, Eu certamente farei. Open Subtitles ‫إذا كنت لن تفعل أي شيء ‫أنا بالتأكيد سأفعل
    Ouve, miúdo, acontecem coisas más e não podemos fazer nada, certo? Open Subtitles انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟
    Não podes interferir com o passado. Não faças nada que afecte seja o que for. A não ser que descubras que tens de o fazer. Open Subtitles لا تفعل أي شيء قد يؤثر على أي شيء إلا إذا توجب عليك هذا
    Não! Não faças nada ok? Ninguém tem que se magoar. Open Subtitles لا، لا تفعل أي شيء ليس ضروريا أن يتعرض أحد لسوء
    Ouve-me: Até agora, não fizeste nada de errado. Open Subtitles اسمعني ، إلى الآن أنت لم تفعل أي شيء خاطئ
    - Pai. Nunca fizeste nada louco quando eras miúdo? Open Subtitles ألم تفعل أي شيء جامح عندما كنت في مثل سني ؟
    Nada. O problema é esse. Ela não fez nada de mal. Open Subtitles لا شيء، تلك هي المشكلة لم تفعل أي شيء خاطيء
    Sei que não fez nada de mal. Sente-se. Open Subtitles أنا أعلم انك لم تفعل أي شيء خاطيء فقط أجلس
    E eles protegem-na... Fazem qualquer coisa por ela. Ela faria qualquer coisa por eles. Open Subtitles يحمونها ويفعلون أي شيء من أجلها وهي تفعل أي شيء من أجلهم
    Por favor não faça nada enquanto estiver fora. Open Subtitles من فضلك، أنت لا تستطيع أن تفعل أي شيء في حين أنني ذهبت.
    Difícil de manusear. Tentou fazer alguma coisa com ele? Open Subtitles من الصعب جدا التعامل معها هل حاولت أن تفعل أي شيء معها؟
    Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. Open Subtitles واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده.
    Ela não faz nada, só olha para o computador. Open Subtitles ليست تفعل أي شيء. فقط تحدّق في شاشة الحاسوب.
    - Não faças nenhuma parvoíce. Open Subtitles لا تفعل أي شيء أحمق
    Achas que te podes esconder atrás duma parede, ir a qualquer lugar, fazer qualquer coisa? Já não podes! Open Subtitles تعتقد أنك تستطيع الإختباء خلف هذا الجدار تذهب إلى أين مكان , تفعل أي شيء ؟
    Tudo bem, mas tenho de dizer que, tecnicamente, não fiz nada de errado. Open Subtitles الجميلة. حسنا. ولكن أنا فلدي القول، من الناحية الفنية، لم أكن حتى تفعل أي شيء خطأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more