Quando penso nos homens e mulheres que sacrificaram a própria vida, o meu sofrimento parece insignificante. | Open Subtitles | عندما تفكرون في الرجال والنساء الذين .... ضحوا بحياتهم معاناتي ليس لها قيمة. |
Provavelmente vocês estão a pensar em todas as vantagens de viver no campo. | TED | الآن، ربما تفكرون في جميع مزايا العيش في الريف. |
Isso serve para todos, se pensarem bem, para jovens e para idosos. | TED | وهذا صحيح لكل واحدٍ منا عندما تفكرون في ذلك. الصغار والكبار على حدٍ سواء. |
O que é curioso quando debatemos tudo isto. Mas enquanto vocês pensam em carvão, isto é o aspeto de grãos de trigo queimados. | TED | والذي يثير الفضول ونحن نناقش هذه الأمور. لكن مثلما تفكرون في الفحم، هكذا ستبدوا حبات القمح. ليس مخالفة تماما للفحم. |
Se pensamos nas pessoas que gastam mil dólares por ano em bilhetes de lotaria, precisamos de pensar nisso. | TED | إذا كنتم تفكرون في الأشخاص الذين ينفقون ألف دولار في السنة في بطاقات الياناصيب فعلينا إعادة النظر في ذلك . |
Então, da próxima vez que pensarem num vírus, tenham esta imagem em mente. | TED | ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار. |
Devem estar a pensar no subsídio de licença de parto. | TED | أنتم الآن تفكرون في إجازة بدون راتب. |
E podem pensar na China como uma civilização fechada, protegida atrás da sua Grande Muralha. | TED | وقد تفكرون في الصين كحضارة قائمة بذاتها، محمية خلف صورها العظيم. |
Então, ouvi dizer que tu e o Leo andam a pensar ter um filho. | Open Subtitles | لقد سمعتكم انتي مع ليو تفكرون في إنجاب طفل |
Quando penso nos homens e mulheres que sacrificaram a vida o meu sofrimento parece insignificante. | Open Subtitles | عندما تفكرون في الرجال والنساء الذين ضحوا بحياتهم... معاناتي ليست لها اهمية. |
Não está a pensar em colocar uma estátua de Jesus de 45 metros em Tel Aviv, está? | Open Subtitles | انتم لا تفكرون في وضع تمثال طوله 150 قدم للسيد المسيح في تل أبيب؟ |
Quando se está a pensar em comprar um apartamento, é sempre bom vê-lo à noite. | Open Subtitles | الآن إن كنتم تفكرون في شراء شقة، إنه من الجيد التحقق منها في الليل |
E se estão a pensar em ficar com alguma coisa... podem preparar-se para morrer por isso. | Open Subtitles | وإذا كنتم تفكرون في تخبئة أيٍّ منها, كونوا على يقين من أنكم على استعداد للموت من أجل ذلك. |
Provavelmente pensam em coisas como estas, objetos finamente trabalhados que podem segurar na vossa mão ou talvez logos e pósteres e mapas que explicam as coisas visualmente, ícones clássicos de "designs" intemporais. | TED | تقريبًا تفكرون في أشياء مثل هذه، المنتجات النهائية التي يمكنكم حملها في يديكم، أو ربما الشعارات والملصقات والخرائط التي توضح الأشياء بصريًا الأيقونات التقليدية في التصميم الثابت. |
Então. Todos vocês estão a pensar nisso. | Open Subtitles | بالله عليكم، جميعكم تفكرون في ذلك. |
(Risos) Com essa imagem em mente, vejamos que conselhos devemos dar, para que o próximo recém-licenciado não se torne um vendedor de Tupperware. | TED | (ضحك) اذاً بينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا نرى ما هي النصيحة التي من الممكن أن نقدمها لكي لا ينتهي المطاف بالخريج الجامعي التالي كبائع لآواني المطبخ |
Podem não estar a pensar no derradeiro competidor, Bill Belichick, treinador do New England Patriots, com o seu indiscutível recorde de títulos da LNF na Super Bowl. | TED | قد لا تفكرون في المنافس النهائي، على سبيل المثال، (بيل بيليتشيك)، المدرب الرئيسي لفريق "نيو إنغلاند بيتريوتس"، الذي لديه ألقاب الدوري الوطني لبطولات السوبر بول. |
Só que têm de pensar na coisa mais lixada que queiram fazer a uma rapariga. | Open Subtitles | عليكم أن تفكرون في أموراً أكبر من الفتيات |
A Paige sabe que andam a pensar nisto? | Open Subtitles | هل تعلم (بيج) بأنكم تفكرون في ذلك؟ |