"تفكرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • penses
        
    • pense
        
    • pensa
        
    • pensaste
        
    • pensas
        
    • a pensar
        
    • pensou
        
    • pensares
        
    • pensar no
        
    Então colocaremos tudo isto lá também, e lacraremos a entrada... para que nunca as vejas novamente, nem penses nelas. Open Subtitles اذن, سنضع كل هذه الأشياء هناك ايضا ثم نسد الباب بلوح وهكذا لن ترينه ابدا ثانية بل حتى لن تفكرى به
    Ele vai-te levar para casa na cápsula. Não penses em mim, não penses em... Open Subtitles سوف يعيدك الى الارض فى الكبسولة لا تفكرى فىفكرى فى
    Não, por favor, não pense nisto. Vou levar o meu ego para dar uma volta. Open Subtitles لا من فضلك لا تفكرى هكذا أنا فقط سأصحب غرورى فى جولة
    Não posso estar longe de si quando pensa em mim. Open Subtitles لا يمكنك ان تبقى بعيدا عندما تفكرى فى سيكون هذا اهانه بدلا من الحب
    Nunca pensaste em pô-la de novo de quarentena? Open Subtitles ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟
    E é só nisso que tu pensas. Mentira, penso em muitas outras coisas. Open Subtitles ـ أعتقد أنه كل ما تفكرى به ـ هذا غير صحيح، أنا أفكر فى كثير من الأشياء
    Violet, também estás a pensar no mesmo. Como puderam eles? Open Subtitles فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً كيف أمكنهم فعل هذا؟
    Você alguma vez pensou , no bem estar da sua filha , para contar às pessoas, o que aconteceu ? Open Subtitles ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك .. كان يجب أن تخبرى الناس بما حدث؟
    Devias pensar nisso, em vez de pensares só em ti. Open Subtitles . ربما أنتى يجب أن تفكرى فى الموضوع بدلاً من نفسك
    Não penses que por ser o teu primeiro dia, ele não vai ser exigente contigo. Open Subtitles لا تفكرى لأنه يومك الاول سوف تكون سهله عليكى
    Não quero que penses doutra forma. Tens esse direito. Open Subtitles لا أريدك أن تفكرى بخلاف هذا أنه حقك
    Não quero que penses nisso, está bem? Open Subtitles كريستين لا أريدك ان تفكرى فى هذا أتفقنا؟
    Não penses pequeno. pensa mais em elite. Open Subtitles حسنا , لا تفكرى بطريقة محدودة فكرى بشكل أكبر
    Apenas te sugiro que penses seriamente naquilo que está realmente a acontecer aqui Cat, e, talvez ainda mais importante, há quanto tempo é que está a acontecer. Open Subtitles انا اقترح فقط ان تفكرى جيدا وو طويلا عن ما يحدث حقا هنا , كات و ربما الاهم من ذلك , الى متى سيستمر ذلك
    E Elle, não penses como eles, pensa como tu. Ok. Open Subtitles ولا تفكرى مثلهم فكرى مثلما تفكرين دائما
    Quero que pense sobre nós. Sobre o nosso casamento. Open Subtitles اريدك ان تبدأى ان تفكرى فينا فى زواجنا
    Quero que pense naquela miuda pequena, que vida teria depois da morte dos pais. Open Subtitles اريدك ان تفكرى بهذه الفتاه الصغيره كيف كانت حياتها بعد وفاه والديها
    Não me interessa o que a comunidade diz ou pensa... Open Subtitles لا يهمنى الجاليه أو ما تفكرى فيه لست مهتمه بالزواج
    pensaste apenas no desejo do Duque de ter um filho? Open Subtitles انتى تفكرى فى رغبات الدوق فى ابن
    - Estás com inveja por ter sido eu a apanhá-lo ou estás tão obsecada com o Richard que não pensas direito? Open Subtitles - هل تغارين لأنى أمسكته وأنتِ لا؟ أو أنكِ منزعجة من ريتشارد هايود لدرجة أنكِ لا تفكرى بشكل صحيح؟
    O que raio estavas a pensar, para o deixar ver aquilo? Open Subtitles ما الذى كنتِ تفكرى به فى أن تدعيه يرى هذا؟
    Você pensou em me levar com você para Londres? Open Subtitles ؟ لندن الى معك اخذى فى تفكرى الم
    Sem os teus guarda-costas, não digas que não, não sem pensares primeiro. Open Subtitles بدون حرّاسِكَ، لا تَقُولْى لا، لَيسَ بدون أن تفكرى قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more