"تفكيك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Minas
        
    • desarmar
        
    • anti
        
    • desmontagem
        
    • Esquadrão
        
    • desmantelar a
        
    • desmantelamento
        
    • desmontar
        
    A brigada Minas e armadilhas está lá dentro agora, à procura de armadilhas e a o monitorar a zona. Open Subtitles ليس كثيراً , فرقة تفكيك القنابل في الداخل يفتشون عن الشراك الخداعية يقومون برصد الإشعاعات يبحثون عن مصدر
    A brigada de Minas e armadilhas está a chegar. Open Subtitles فرقة تفكيك المتفجّرات على وشك الدخول و البحث عنها.
    Mas desarmar bombas não faz parte do trabalho. Open Subtitles لكن تفكيك القنابل لم يكن من شروط الوظيفه
    Quando estiver contido, podemos tentar desmontar e desarmar o aparelho. Open Subtitles بعد أن يكونا متضمنا،يمكننا المحاولة في تفكيك و تعطيل الجهاز
    O Esquadrão anti bombas desactivou o dispositivo. Open Subtitles فرقة تفكيك القنابل بشرطة لوس أنجلوس عطلت الجهاز
    O processo de desmontagem dos atlas e a venda dos mapas individualmente é comum entre os coleccionadores. Open Subtitles الآن، عملية تفكيك المجلدات الخرائطية وبيعهم كخريطة مفردة كان أمراً شائعاً بين المجمّعين
    Prometo que o Esquadrão Anti-Bombas desactiva qualquer coisa antes que exploda. Open Subtitles أعدكِ أن فريق تفكيك القنابل سوف يتولّى الأمر قبل أن تنفجر
    A prisão dele é tida como um grande passo, para desmantelar a rede criminosa do Carroll. Open Subtitles و يٌعتبر إعتقاله خطوة كبيرة للأمام في تفكيك شبكة كارول الإجرامية
    Você está-me a pedir o desmantelamento de todo o sistema de defesa da Europa. Open Subtitles و تطلب مني تفكيك كامل نظام الدفاع الأوروبي
    Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam não na escola mas a desmontar e a estudar aqueles aparelhos fabulosamente complexos. TED تعلمت عن الهندسة وكيفية عمل الأشياء، ليس في المدرسة لكن من خلال تفكيك ودراسة هذه الأجهزة المعقدة بشكل رائع.
    Manda a Brigada de Minas e Armadilhas lá. Open Subtitles اجعلو رجال تفكيك القنابل يستعدون ويدخلون إلى هناك.
    desmontar Minas é o mesmo que com as raparigas: Open Subtitles تفكيك الألغام كالتعامل مع المرأة
    Chamem a brigada de Minas e armadilhas. Open Subtitles إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة
    Não vais tentar desarmar a bomba, pois não? Open Subtitles أنت لن تقوم بمحاولة تفكيك هذه القنبلة ، أليس كذلك ؟
    Há uma hipótese de eu desarmar a bomba, mas preciso de ver os circuitos dentro do colete. Open Subtitles حسنا ، لازالت هناك فرصة أن بإمكاني تفكيك القنبلة و لكن يجب على رؤية الدوائر الكهربائية داخل السترة.
    Acho que está a tentar desarmar a bomba. Open Subtitles أظنها تحاول تفكيك القنبلة النووية بنفسها.
    O Esquadrão anti bombas já o desarmou, mas... Open Subtitles فرقه تفكيك القنابل قاموا بتعطيلها بالفعل ولكن
    É preciso chamar o Esquadrão anti bombas? Open Subtitles ألا ينبغي أن نتّصل بفرقة تفكيك القنابل؟ ليس هناك وقتٌ لذلك.
    Esta noite, na loja de desmontagem das celebridades... vendemos as partes do Bentley de Jason Bateman. Open Subtitles الليلة في ورشة تفكيك سياراتالمشاهير.. نبيع قطع غيار سيارة (جيسون بيتمان) طراز (بنتلي)
    Até agora, o nosso foco principal... tem sido a desmontagem da tecnologia Espheni, impedir o inimigo de se tornar uma ameaça, caso reactivem o núcleo de energia. Open Subtitles ...حتى الآن، تركيزنا الأساسي على تفكيك تكنولوجيا الـ(الإشفيني) الخاملة مانعينالأعداءمن تهديدنا
    Preciso do Esquadrão de Bombas, o FBI e a força especial, no local... Open Subtitles أريد فريق تفكيك القنابل والاف بي أي وكل من نتعامل معهم
    Há seis meses que tenta desmantelar a Starkwood. Open Subtitles لقد كنت تحاول تفكيك "ستاركوود" للستة أشهرٍ الماضية
    Espera-se que o Presidente Hassan anuncie o desmantelamento do programa nuclear do seu país. Open Subtitles لاحقا خلال ساعة (من المتوقع بشدة أن يعلن الرئيس (حسان تفكيك بلاده لبرنامجها النووي
    Também se pode desmontar e voltar a montar com outra orientação qualquer. TED ويمكنها ذاتيًا أيضًا تفكيك نفسها وإعادة التجمع في أي اتجاه آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more