A brigada Minas e armadilhas está lá dentro agora, à procura de armadilhas e a o monitorar a zona. | Open Subtitles | ليس كثيراً , فرقة تفكيك القنابل في الداخل يفتشون عن الشراك الخداعية يقومون برصد الإشعاعات يبحثون عن مصدر |
A brigada de Minas e armadilhas está a chegar. | Open Subtitles | فرقة تفكيك المتفجّرات على وشك الدخول و البحث عنها. |
Mas desarmar bombas não faz parte do trabalho. | Open Subtitles | لكن تفكيك القنابل لم يكن من شروط الوظيفه |
Quando estiver contido, podemos tentar desmontar e desarmar o aparelho. | Open Subtitles | بعد أن يكونا متضمنا،يمكننا المحاولة في تفكيك و تعطيل الجهاز |
O Esquadrão anti bombas desactivou o dispositivo. | Open Subtitles | فرقة تفكيك القنابل بشرطة لوس أنجلوس عطلت الجهاز |
O processo de desmontagem dos atlas e a venda dos mapas individualmente é comum entre os coleccionadores. | Open Subtitles | الآن، عملية تفكيك المجلدات الخرائطية وبيعهم كخريطة مفردة كان أمراً شائعاً بين المجمّعين |
Prometo que o Esquadrão Anti-Bombas desactiva qualquer coisa antes que exploda. | Open Subtitles | أعدكِ أن فريق تفكيك القنابل سوف يتولّى الأمر قبل أن تنفجر |
A prisão dele é tida como um grande passo, para desmantelar a rede criminosa do Carroll. | Open Subtitles | و يٌعتبر إعتقاله خطوة كبيرة للأمام في تفكيك شبكة كارول الإجرامية |
Você está-me a pedir o desmantelamento de todo o sistema de defesa da Europa. | Open Subtitles | و تطلب مني تفكيك كامل نظام الدفاع الأوروبي |
Aprendi sobre engenharia e como as coisas funcionam não na escola mas a desmontar e a estudar aqueles aparelhos fabulosamente complexos. | TED | تعلمت عن الهندسة وكيفية عمل الأشياء، ليس في المدرسة لكن من خلال تفكيك ودراسة هذه الأجهزة المعقدة بشكل رائع. |
Manda a Brigada de Minas e Armadilhas lá. | Open Subtitles | اجعلو رجال تفكيك القنابل يستعدون ويدخلون إلى هناك. |
desmontar Minas é o mesmo que com as raparigas: | Open Subtitles | تفكيك الألغام كالتعامل مع المرأة |
Chamem a brigada de Minas e armadilhas. | Open Subtitles | إدع إختصاصي تفكيك القنبلة. بسرعة |
Não vais tentar desarmar a bomba, pois não? | Open Subtitles | أنت لن تقوم بمحاولة تفكيك هذه القنبلة ، أليس كذلك ؟ |
Há uma hipótese de eu desarmar a bomba, mas preciso de ver os circuitos dentro do colete. | Open Subtitles | حسنا ، لازالت هناك فرصة أن بإمكاني تفكيك القنبلة و لكن يجب على رؤية الدوائر الكهربائية داخل السترة. |
Acho que está a tentar desarmar a bomba. | Open Subtitles | أظنها تحاول تفكيك القنبلة النووية بنفسها. |
O Esquadrão anti bombas já o desarmou, mas... | Open Subtitles | فرقه تفكيك القنابل قاموا بتعطيلها بالفعل ولكن |
É preciso chamar o Esquadrão anti bombas? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نتّصل بفرقة تفكيك القنابل؟ ليس هناك وقتٌ لذلك. |
Esta noite, na loja de desmontagem das celebridades... vendemos as partes do Bentley de Jason Bateman. | Open Subtitles | الليلة في ورشة تفكيك سياراتالمشاهير.. نبيع قطع غيار سيارة (جيسون بيتمان) طراز (بنتلي) |
Até agora, o nosso foco principal... tem sido a desmontagem da tecnologia Espheni, impedir o inimigo de se tornar uma ameaça, caso reactivem o núcleo de energia. | Open Subtitles | ...حتى الآن، تركيزنا الأساسي على تفكيك تكنولوجيا الـ(الإشفيني) الخاملة مانعينالأعداءمن تهديدنا |
Preciso do Esquadrão de Bombas, o FBI e a força especial, no local... | Open Subtitles | أريد فريق تفكيك القنابل والاف بي أي وكل من نتعامل معهم |
Há seis meses que tenta desmantelar a Starkwood. | Open Subtitles | لقد كنت تحاول تفكيك "ستاركوود" للستة أشهرٍ الماضية |
Espera-se que o Presidente Hassan anuncie o desmantelamento do programa nuclear do seu país. | Open Subtitles | لاحقا خلال ساعة (من المتوقع بشدة أن يعلن الرئيس (حسان تفكيك بلاده لبرنامجها النووي |
Também se pode desmontar e voltar a montar com outra orientação qualquer. | TED | ويمكنها ذاتيًا أيضًا تفكيك نفسها وإعادة التجمع في أي اتجاه آخر. |