"تفهم الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebes
        
    • entendes
        
    • entende
        
    • percebeste
        
    • compreender
        
    • percebe
        
    • a perceber
        
    • entender
        
    • compreendes
        
    • interpretes isto
        
    • entendeu
        
    - Isso. - Não percebes. Open Subtitles ــ والآن عليك تفهي الأمر ــ أنت فقط لم تفهم الأمر
    Não faz mal. Não percebes. Não é importante. Open Subtitles لابأس أنت لم تفهم الأمر , هذا ليس مشكلة كبيرة و لكنك سوف تفهم يوما ما
    Agora diz-me que entendes. Porque eu tenho a certeza que não. Open Subtitles الآن أخبرني بأنك تفهم الأمر لأنني متأكدة بعكس ذلك كتأكدي من وجود الجحيم
    Tu continuas a dizer isso, meu, mas tu não entendes. Open Subtitles أنت تستمّر بقول هذا يا رجل لكنّك لا تفهم الأمر
    Não entende? Open Subtitles ألم تفهم الأمر بعد أيها الأحمق ؟
    Ainda não percebeste, pois não, Chanceler? Open Subtitles أنتَ لا تفهم الأمر أليس كذلك أيها الحاكم ؟
    Ou podias tentar compreender emocionalmente, do ponto de vista dele. Open Subtitles أو يمكنك حقا تفهم الأمر عاطفيا من وجهة نظرهما
    Não percebes, mas tinha de te impedir de ires embora. Open Subtitles إنك لا تفهم الأمر الآن، لكن كان علي منعك من الرحيل.
    "e faz um ar de inteligente." Não, pois não? Vocês dizem: "Olha, quando não percebes, metes a mão no ar TED لاأنتم لا تعلموهم صحيح أنتم تقولون لهم "انظروا عندما لا تفهمون، أرفع يدك في الهواء واسأل معلمك حتى تفهم الأمر تماما
    Ena, não percebes, pois não? Open Subtitles واو, أنت لا تفهم الأمر, أليس كذلك؟
    Tu não percebes, pois não, Omar? Open Subtitles لم تفهم الأمر اليس كذلك يا عمر ؟
    Não entendes, pois não? Open Subtitles أنت لا تفهم الأمر ، أليس كذلك؟
    Não entendes nem queres entender. Open Subtitles أنت لا تفهم الأمر ولا تريد ذلك.
    - Achei horrível. - Não entendes nada. Open Subtitles لقد رأيته مريع أنتِ فقط لا تفهم الأمر
    - É, eu estou imóvel. Não. Você não entende. Open Subtitles أجل، فقد كنت مشلول الحركة - كلّا، فأنت لا تفهم الأمر -
    Eu falei com o Mestre Paitoon. Ele entende. Open Subtitles ( لقد تكلمت مع السيد ( بيتون لقد تفهم الأمر
    Ainda não percebeste, pois não, Chanceler? Open Subtitles أنتَ لا تفهم الأمر أليس كذلك أيها الحاكم؟
    Tens que compreender, és a única pessoa com que podia contar. Open Subtitles أرجوك تفهم الأمر أنا أقصد لقد كنت الشخص الوحيد الذي يجب أن ألجأ اليه قصة حياتي
    Errado. Ela percebe sempre tudo mal. Open Subtitles هذا خطأ، دائمًا ما تفهم الأمر بصورة خاطئة
    Não estão a perceber. Esse parasita é a fonte original. Open Subtitles يبدو أنك لا تفهم الأمر الطفيلي هو السلالة الأصلية
    Tens de entender. Open Subtitles ولكن عليكِ تفهم الأمر امضيت أكثر من ثلاثة أسابيع دون معرفة مكانكِ
    Tu não és pai. Não compreendes. Faz-se tudo para proteger os filhos. Open Subtitles لست والداً، ولا تفهم الأمر تفعل ما بوسعك لحماية أولادك
    Ok, sabes, não interpretes isto mal porque eu acho isso fabuloso... que sejas tão atencioso e apaixonado, mas por vezes as miúdas precisam de... Open Subtitles حسناً, لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة لأنني شخصياً أعتقد أنه رائعاً أن تكون مهتماً و محباً لكن بعض الأحيان الفتيات يحتجن لـ...
    Disse-lhe que me estavas a ajudar com uma tarefa especial, ele entendeu, por isso, deu-te um 20. Open Subtitles قلت له أنك تساعدني في مهمة خاصة، تفهم الأمر وأعطاك علامة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more