"تقابلا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheceram-se
        
    • se conheceram
        
    • se encontraram
        
    • apresentar-vos
        
    • conheçam
        
    • se conhecem
        
    • encontravam-se
        
    • encontraram-se
        
    conheceram-se apenas há dois dias, mas estão muito apaixonados e combinam perfeitamente. Open Subtitles اللذان تقابلا فقط منذ يومين لكنهما منسجمان جداً في الحب والكمال.
    conheceram-se quando ela foi dar explicações ao seu filho. Open Subtitles تقابلا عندما قدمت لتساعد ابنه في الدراسة
    Ambos tinham a mesma doença, eram ambos anómalos, conheceram-se noutro local e falta uma hora na cronologia da Dani. Open Subtitles هما لديهما المرض، هما من القيم المتطرفة، هما تقابلا من قبل، و هي لديها ساعة مفقودة في جدولها الزمني.
    Após tantas relações infelizes, eles se conheceram num acidente. Open Subtitles رغم كل علاقاتهم التعيسة تقابلا أثناء حادث سيارة
    Adiante, foi Aveling, e quando eles se conheceram, Darwin desafiou Aveling: TED على كل حال، كان أفلينج . عندما تقابلا ، تحدى دارون افلينج..
    Era uma vez dois jovens maravilhosos, a Jane e o Michael que se encontraram um dia na rua. Open Subtitles كان هناك إثنان رائعين من الفتيان.. جين و مايكل تقابلا يوما ما في الشارع فقال جين لمايكل
    Clare, Alex, gostava de apresentar-vos a minha linda mãe, Regina Marin. Open Subtitles (كلير) و (أليكس) أود أن تقابلا أمي الجميلة (ريجينا مارين)
    Quero que conheçam a Rosemary. Rosemary, esta é a Jen e o Artie. A Rosemary Shanahan. Open Subtitles أريدكما أن تقابلا روزماري، هذان جين وآرتي، جماعة هذه روزماري شانهان
    Eles conheceram-se, casaram-se e um ano mais tarde, nasceu o meu irmão Ravi. Open Subtitles تقابلا و تزوجا، و خلال عام انجبا شقيقي الأكبر رافي
    conheceram-se na justiça juvenil, ambos vítimas de abuso. Open Subtitles تقابلا في سجن الأحداث كلاهما عانيا من سوء معاملة
    A mãe dela era do Alabama, e o pai, da Virgínia do Oeste. Emigraram para Detroit, em anos diferentes, conheceram-se, casaram e tiveram filhos e assim nasceu uma lenda. TED كانت والدتها من ألاباما، ووالدها من غرب فيرجينيا، وقد هاجرا إلى ديترويت، في أعوام مختلفة، تقابلا وتزوجا وأنجباها هي وأشقائها، وهكذا ولدت أسطورة.
    conheceram-se na galeria. Apresentei-as! Open Subtitles تقابلا في معرضي أنا عرفتهما على بعض
    Sim, eles conheceram-se há três semanas no Havai. Open Subtitles تقابلا قبل ثلاثة اسابيع في هاواي
    Eles chegaram juntos, ou conheceram-se na discoteca? Open Subtitles هل وصلا معاً، أم تقابلا في الملهي ؟
    Quando se conheceram na Academia da Força Aérea, foi amor ao 1 º "voo". Open Subtitles عندما تقابلا في أكاديمية القوات الجوية، كان حباً من الطلعة الأولى.
    Os meus pais iam no mesmo avião que caiu. Assim se conheceram. Open Subtitles لقد كان ابواى على نفس الطائرة التى تحطمت ، هذا هو المكان الذى تقابلا فيه
    A mamã era editora em Nova Iorque, quando ela e o papá se conheceram. Open Subtitles امى كانت محرّر كتبِ في مدينة نيويورك عندما تقابلا.
    Não sejas rude, Felipe. Estou morto para saber como é que os borrachinhos se conheceram. Open Subtitles لا تكن أحمق ،أنا أتحرق شوقاً لأعرف كيف تقابلا ؟
    Sim, disse que se encontraram uma vez, numa angariação de fundos. Open Subtitles نعم، قال أنهما تقابلا مرة على ما أعتقد في جمع تبرعات
    Sabemos que o Lester Tate e o Thomas Burke se encontraram no Silver Leaf por volta das 21h45. Open Subtitles نحن نعلم أن حاملا الرايا ليستر تايت و توماس بيرك قد تقابلا في ورقة الشجر الفضية في حوالي العاشرة إلا ربع
    Quero apresentar-vos uma pessoa muito especial para mim. Open Subtitles أريد من كلاكما أن تقابلا شخص مهم لي (تشارلي) ، (ألين)
    E quero que vocês apanhem o próximo avião até aqui, e conheçam a minha "miúda". Open Subtitles وأريدمنكماأنتأتياعلىمتنالطائرة التالية , و تقابلا فتاتي
    Diria que se conhecem? Open Subtitles يبدو أنهما تقابلا سابقاً
    Esgueiravam-se, encontravam-se em segredo e juntavam-se. Open Subtitles وقاما بالتسلل إلى الخارج تقابلا فى السر و تضاجعا
    Eles encontraram-se para almoçar e eu nunca mais a vi. Open Subtitles لقد تقابلا لتناول الغذاء ولم أرها أبداً مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more