"Querida Zooey... quando estiver lendo isto, já terei ido embora. | Open Subtitles | (عزيزتي (زوي عندما تقرأين هذا الخطاب سأكون قد غادرت |
Está lendo isto? | Open Subtitles | هل تقرأين هذا ؟ |
Quando leres isto, já terei partido. | Open Subtitles | "عندما تقرأين هذا سأكون قد رحلت. |
Minha querida Mary, quando leres isto vou estar num avião para a Nova Zelândia para começar uma nova vida. | Open Subtitles | عزيزتي (ماري)، عندما تقرأين هذا سأكون على متن طائرة إلى (نيوزيلندا) لكي أبدأ حياة جديدة |
"Querida Jenny, se estás a ler isto, você sabes que eu fui me embora e pedi à Helen para cuidar das crianças." | Open Subtitles | عزيزتي جيني إذا كنتِ تقرأين هذا, سأكون رحلت و أطلب من هيلين أن تكون الوصية على الأطفال |
Porque é que estás a ler isso? | Open Subtitles | لماذا تقرأين هذا |
Mas se estás a ler isto, não me devo ter safo. | Open Subtitles | لكن إن كنتي تقرأين هذا أظن أنني لم أنجح |
Se estás a ler isto, é porque a Stahl e o Jimmy estão mortos. | Open Subtitles | إن كنت تقرأين هذا يعني أن " ستال " و " جيمي " ميتان |
"é difícil, para mim, acreditar que estás a ler isto na América. | Open Subtitles | "من الصعب عليّ التصديق إنّكِ تقرأين هذا الخطاب في أمريكا" |
Porque é que estás a ler isso? | Open Subtitles | لماذا تقرأين هذا الشئ؟ |