"تقصد أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quer dizer que
        
    • Queres dizer que
        
    • dizer que não
        
    Quer dizer, que contratou o sr. Baker para ser seu advogado, mas não pode andar com ele na rua ? Open Subtitles تقصد أنك تعين السيد باكر كمحامي لك .و لكنك لا تستطيع أن تسير معه في الشارع؟
    Espere. Desculpe. Quando diz que não o viu por aqui... Quer dizer que nunca o viu ou que o viu noutro lugar? Open Subtitles إنتظر أنا آسفة عندما قلت أنك لن تره هنا هل تقصد أنك لم تره على الإطلاق
    Se Quer dizer que é mais da minha idade do que ele, eu... Open Subtitles أذا كنت تقصد أنك أقرب الى عمرى منه
    Queres dizer, que como já estás a mentir, não faz diferença de qualquer forma. Open Subtitles تقصد أنك إذا كنت تكذب منذ البداية فلا ضير في الأمر
    És importante de mais. Não, não, Queres dizer que precisas de mim para te ajudar a trazer os cheques. Open Subtitles لا لا , أنت تقصد أنك تحتاجني لمساعدتك بالحصول على المال
    Queres dizer que se eu te disser, estamos entendidos? Open Subtitles هل تقصد أنك ستفعل هذا , إذا أخبرتك ننتهي من هذا الأمر , وأنت تذهب إلى الأبد
    Estás a dizer que não ficarás ao meu lado, enquanto me defendo? Open Subtitles هل تقصد أنك لن تقف بجانبي و أنا أناضل من أجل قضيتي؟
    Quer dizer que vendia a sua filha por 50 libras? Open Subtitles تقصد أنك تبيع إبنتك مقابل خمسين جنيها ؟
    Quer dizer que nos dará? Open Subtitles أنت تقصد أنك سوف تعطينا الأسود العظيم
    Quer dizer que poderias deixar... Open Subtitles أنت تقصد أنك قادر على مغادرة ..
    Então, Quer dizer que acredita em mim? Open Subtitles مهلاً ، إذاً أنت تقصد أنك تصدقني ؟
    O que Quer dizer que nunca viu eles saírem. Open Subtitles ماذا تقصد أنك لم تراهم يغادرون؟
    Quer dizer que nem sequer vai investigar isto? Open Subtitles هل تقصد أنك لن تتحرى عن هذا ؟
    Queres dizer que não sabias que me tinha transferido para as contas em garantia. Open Subtitles أنت تقصد أنك لم تكن تعلم أنني انتقلت لقسم الضمانات وضعت يدي على مكان الجرح
    Queres dizer que ainda não te lembras onde arranjaste isto? Open Subtitles هل تقصد أنك مازلت لا تعرف من اين حصلت عليه؟
    Queres dizer que queres que nós o aceitemos, certo? Open Subtitles تقصد أنك تريد أن نأخذه نحن, صحيح؟
    Queres dizer que nos entorpece os sentidos? Open Subtitles تقصد أنك سـتفقد الشـعور بحواسك
    Queres dizer que enterraste o Jack? Open Subtitles تقصد أنك دفنت جاك ؟
    Bob, Queres dizer que deixaste um tipo qualquer remover... Open Subtitles ( بوب) ، تقصد أنك تركت أحمقــا يزيــل...
    Só para esclarecer, estás a dizer que não tens um par de botas vermelhas de cowboy no teu armário? Open Subtitles فقط لنستوضح الأمر ، هل تقصد أنك لا تملك حذاء مثله بخزانتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more