- Fiz um curto-circuito nas linhas telefónicas. | Open Subtitles | ماذا يدور بخلدك؟ تمكنت من تقصير دائرة بعض الهواتف في المبنى الذي كنت محتجزاً فيه |
Conectamos alguns fios do disjuntor a um fio exposto de um telemóvel, e com um telefonema rápido, provocamos um curto-circuito. | Open Subtitles | أوصل الخطوط من الكاسر إلى السلك الخارجى للهاتف المحمول ومع إتصال سريع , يمكنك تقصير الدوائر |
Está aqui alguém? Parece que terá havido uma falha na prestação de cuidados. | Open Subtitles | ربما حدث تقصير في سلسلة رعايتنا |
Tendo referido isso parece e sublinho parece que terá havido uma falha na prestação de cuidados. | Open Subtitles | بم أنني قلت هذا "يبدو أنه ربما، و أؤكد كلمة "ربما حدث تقصير في سلسلة رعايتنا |
Gostamos de encurtar coisas no vernáculo australiano. | TED | نميل إلى تقصير المصطلحات في اللهجة الأسترالية. |
Uma epidemia de cancro causada por produtos químicos no ambiente ameaçava encurtar as nossas vidas. | TED | وباء السرطان المُسبب بواسطة الكيماويات في البيئة كان سيعمل على تقصير أعمارنا. |
Podemos estar com falta de gente, mas não é preciso dar isso a entender. | Open Subtitles | من المحتمل انه لدينا تقصير في عدد الرجال ولكن لا يجب أن نظهر بتلك الصورة |
Podemos usar um curto-circuito no bloqueio da porta. | Open Subtitles | يمكننا إستخدام شاحن كهربائي لنتمكّن من تقصير دائرة قفل الباب |
Talvez haja um curto-circuito. | Open Subtitles | ربما يكون ، هناك تقصير فىالدائرةالمضمونة... سوف أتفحص الأمر |
Vamos conseguir rastreá-lo. Deixei um curto-circuito nas linhas de telefone, | Open Subtitles | تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف |
Sem um curto-circuito dos painéis solares, e depois? | Open Subtitles | بدون تقصير ألواح الطاقة، بعدها ماذا؟ |
Eu receio que nós estamos um pouco em falha este mês. | Open Subtitles | أخشى أن لدينا تقصير هذا الشهر |
Uma falha na rede? | Open Subtitles | هل كان ذلك تقصير في الخط؟ |
Bem, nesse caso é uma falha da imaginação. | Open Subtitles | عندئذ هذا تقصير في المخيلة... |
Quando a indústria pega num máquina em vez de encurtar o dia de trabalho, eles despedem. | Open Subtitles | عندما تتبنى الصناعةَ الآلات بدلاً مِنْ تقصير عدد ساعات العمل، |
- Tentar encurtar a guerra, sozinho? | Open Subtitles | أتحاول تقصير أمد الحرب بمفردك؟ - لا سيدي- |
Na perspectiva de quem está no Hemisfério Norte o sol parece mover-se para sul aparentando ficar mais pequeno e fraco, o encurtar dos dias e o fim das colheitas conforme se aproxima o solstício de Inverno simbolizando a morte. | Open Subtitles | ومن منظور النصف الشمالي من الكرة الارضيه ، ويبدو ان الشمس تتحرك جنوب .وتصبح أقل حجما وأكثر ندرة تقصير من الايام وانقضاء للمحاصيل عندما يقترب سولستك الشتاء |
Deve pensar que vejo mal, colega, a lista de bens está incompleta, falta aqui a empresa King Enterprises e respectivas acções. | Open Subtitles | أنت أكيد تعتقد أننى لدى قصر نظر, أيها المحامى لآن قائمة الطلبات المالية يوجد بها تقصير فاضح0000 الكثير غير مدفوع |