"تقطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pingar
        
    • pinga
        
    • escorria
        
    • escorrer
        
    Farta-se de pingar óleo. Open Subtitles فى مكان أيقاف السيارات لانها تقطر زيت فى كل مكان
    Ficou ali parado, no meio do quarto, com a roupa ensopada a pingar para o tapete. Open Subtitles فقط وقّف بمنتصف الغرفة بتلك الملابس التي تقطر على البساط.
    O sitio que eu e ela morávamos tinha a pintura a descascar-se, torneiras a pingar. Open Subtitles المكان الذي إستعملنا أنا و هي للعيش كان فيه طلاء متقشر , حنفيات تقطر لكنه كان رائعاً
    Todas as gloriosas 600 páginas... donde inteligência pinga como mel de onde abelhas de sabedoria se banqueteiam. Open Subtitles من الجزء الذى تتحدث فيه عن الحكمة التى تقطر مثل العسل الى النحل فى خليته
    O seu olho pinga todas as vezes que pisca? Open Subtitles هل عينك سوف تقطر في كل مرة ترمشين فيها ؟
    Ele mijou as calças, e aquilo escorria da árvore, mas eu não liguei. Open Subtitles لدرجة أنها كانت تقطر كالمطر على الأرض، لم أعر لذلك أي انتباه
    Dentes a escorrer sangue, olhos vermelhos. Open Subtitles بأسنان تقطر الدماء و عيون حمراء ماذا يجب أن أفعل ؟ و لكن أذا ضربته
    Não parece que o meu café está a pingar numa gruta? Open Subtitles حسنا , هل يبدو وكأن قهوتي تقطر في كهف ؟
    O cão está pendurado na barra, com o sangue a pingar da sua garganta cortada. Open Subtitles فوجدت الكلب مُعَلّق بالداخل و الدماء تقطر من حنجرته الممزّقة
    O sexo era uma mera fusão de corpos ou um pingar de ADN partilhado entre dois ou mais seres. TED الجنس كان مجرد انصهار للأجسام او تقطر لالـ (دي ان اي) يتشاركه اثنان او أكثر من كائن.
    Não consigo descrever o êxtase que senti ao segurá-la nas minhas mãos, com o gelo a pingar na minha pele queimada, todo aquele milagre, o fascínio, ao ver a neve a derreter-se e a transformar-se em água. TED لاأستطيع أن أخبركم عن البهجة التي شعرتها حاملاً إياها في يدي والبرودة تقطر على جلدي المحترق والمعجزة الأكبر السحر وأنا أشاهدها تذوب وتتحول إلى ماء
    Quase que me vim. Cuidado, estás a pingar. Franken. Open Subtitles جئت تقريبا، انظر لنفسك أنت تقطر
    ...a pingar sangue em metade do Missouri. Open Subtitles (و أنت تقطر الدماء في جميع انحاء (الميسوري
    Nada oficial, mas... de vez em quando uma torneira ainda pinga depois de fechada. Open Subtitles لا شيء رسمي أحياناً تقطر الحنفية حتى عندما تغلقها
    pinga, pinga, pinga... venham as nossas lágrimas Chonbei. Open Subtitles *تقطر، تقطر، تقطر* *تأتي دموع السماء*
    pinga, pinga, pinga... Open Subtitles *تقطر، تقطر، تقطر*
    A chuva escorria pelo gesso e pelos casquilhos das luzes. Open Subtitles في المساء (تايلر) وأنا كنا وحيدين علي بعد نصف ميل من أي أتجاه الأمطار كانت تقطر عبر الاصق ومثبتات الإناره
    vê estas linhas aqui de tinta a escorrer? Open Subtitles هل ترى الأسود هنا التي تقطر بالطلاء ؟
    Um vegetal sem vida, a escorrer baba? Open Subtitles تقطر البول، والخضروات المجمدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more