"تقنيات جديدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • novas tecnologias
        
    • novas técnicas
        
    • tecnologias novas
        
    Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo. Open Subtitles ربما اراد استغلال تقنيات جديدة لجعل دول العالم تدفع الثمن
    Por isso, a Bell continuou a procurar novas tecnologias para otimizar a sua revolução. TED قبل مدة طويلة, كان بيل يبحث عن تقنيات جديدة لتحسين ثورتهم.
    A sua invenção fez nascer um novo ramo da ciência, — a eletroquímica — e novas tecnologias, como a galvanoplastia. TED أنجب ابتكاره حقل علمي جديد، الكيمياء الكهربائية، و تقنيات جديدة مثل الطلاء الكهربائي.
    A verdade é que não encontrámos o vírus, mas desenvolvemos novas técnicas para exumar com segurança corpos que podem conter vírus. TED الحقيقة هي أننا لم نجد الفيروس، لكننا قمنا بتطوير تقنيات جديدة لأخراج الجثث بأمان، والتي قد تحتوي على فيروسات.
    Desenvolvemos novas técnicas para remover com segurança tecidos que possam conter vírus. TED قمنا بتطوير تقنيات جديدة لإزالة الأنسجة بأمان والتي قد تحتوي على فيروسات.
    As duas guerras mundiais aceleraram muito a evolução de tecnologias novas e perigosas. TED فقد سرعت الحربان العالميتان كثيرًا من تطوير تقنيات جديدة وخطيرة.
    Para realmente se perceber isto, são necessárias novas tecnologias. TED إذا كنا حقا نرغب في فهم هذا، فإننا سنحتاج إلى تقنيات جديدة.
    Há outras novas tecnologias de que devamos ter conhecimento? Open Subtitles هل هناك أي تقنيات جديدة يجب أن نعرف بشأنها؟
    Estes anúncios de negros a aprenderem a mexer em computadores, novas tecnologias. Open Subtitles لا أفهم كل هذه الإعلانات تظهر السود يتعلمون مهارات على الحاسوب و تقنيات جديدة
    Eles requisitam novas tecnologias desenvolvidas por grupos privados. Open Subtitles حسناً , إنهم يقومون بتجريب تقنيات جديدة من قطاع البحث و التطوير
    Há uma exposição de novas tecnologias com equipamentos de última geração, todos de grande valor no mercado negro. Open Subtitles هناك تقنيات جديدة للعرض مع امكانيات كبيرة كلها متوافرة في السوق السوداء
    O Império Romano desenvolveu infraestruturas para superar essas limitações mas, fora isso, as cidades modernas, tal como as conhecemos, só começaram durante a Revolução Industrial, quando se implantaram novas tecnologias em grande escala, e as cidades se expandiram e se integraram mais. instituindo departamentos de polícia, de bombeiros e de saneamento, assim como redes de estradas e, posteriormente, de distribuição elétrica. TED الإمبراطورية الرومانية تمكنت من تطوير بنية تحتية للتغلب على هذه القيود فيما عدا ذلك فالمدن الحديثة كما نعرفها لم تبدأ إلى حين الثورة الصناعية عندما بدأ تطبيق تقنيات جديدة على صعيد واسع مما سمح للمدن بالتوسع والاندماج أكثر وإيجاد الشرطة والنار وإدارات الصرف الصحي بالإضافة إلى شبكات الطرق وفي وقت لاحق توزيع الكهرباء .
    Por isso, Aaron Koblin e eu começámos a ver novas tecnologias que pudessem meter mais de vocês dentro do trabalho, como a vossa casa de infância em "The Wilderness Downtown", os vossos retratos feitos à mão em "The Johnny Cash Project", e os vossos sonhos interativos em "3 Dreams of Black". TED ولذا، فقد بدأت و (أرون كوبلين) نبحث عن تقنيات جديدة حيث تُمَكِّنكم من المشاركة فيما نصنع، مثل بيت طفولتك، كما في أغنية (صحراء وسط البلد)، أو رسمتك التي رسمتها لـ(مشروع جوني كاش)، وكل أحلامك التفاعلية في (3 أحلام للأسْوَدْ).
    É preciso tentar inventar novas técnicas... impossíveis de reconhecer... que não se pareçam com nenhuma técnica precedente... para evitar a puerilidade do ridículo... para construir um mundo próprio... sem confrontação possível... para o qual não existam precedentes de julgamento... que devem ser novos como a técnica. Open Subtitles علينا ان نخترع تقنيات جديدة, غير معروفة.. ..وتختلف عن التقنيات السابقة حتى نتجنب الطفولية والسخافة..
    Major, existem novas técnicas que nos ajudarão a superar a sua amnésia. Open Subtitles حضرة الرائد، هناك تقنيات جديدة قد تساعدك في استعادة ذاكرتك.
    Vejo novas técnicas, uma revolução de possibilidades. Open Subtitles أرى أشياء أوجه عملي نحوها تقنيات جديدة و ثورات علمية
    Não, estou a ajudar a desenvolver novas técnicas de extracção de ADN porque 1.121 vítimas ainda permanecem sem identificação. Open Subtitles لا, أنا فقط أساعد لتطوير تقنيات جديدة في استخراج الحمض النووي لا الضحايا 1,121 اللذين
    em áreas como a genética, a medicina regeneradora e a biologia sintética, os "designers" estão a criar tecnologias novas que não foram previstas pela Natureza. TED في حقل المورثات، الطب التجديدي والبيولوجيا التركيبية يطور المصممون تقنيات جديدة غير متنبأ بها أو متوقعة من الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more