"تقودني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a deixar-me
        
    • levar-me
        
    • levar
        
    • a dar
        
    • guiar-me
        
    • leva
        
    • pôr-me
        
    • põe-me
        
    • dar comigo
        
    • me guia
        
    Estás a deixar-me louca. Não me deixas fazer nada. Open Subtitles .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء
    Rapazes, a vossa mãe está a deixar-me doido, insiste que tenho de ler aquilo. Open Subtitles يا أطفال, والدتكم تقودني للجنون بشأن قراءة القصّة القصيرة
    Com sorte, vai levar-me a ele. - E depois? Open Subtitles أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه.
    Não me vais levar para a selva para poderes desaparecer nem me vais alvejar pelas costas. Open Subtitles لن تقودني للغابة لتختفي أو ترديني من الخلف
    Estes cheiros novos estão a dar comigo em doido. Open Subtitles كل تلك الروائح الجديدة تقودني إلى الجنون
    Ela esteve a tentar guiar-me até aqui o tempo todo. Open Subtitles لقد كانت تحاول أن تقودني إلى هنا منذ البداية
    Vocês vão fazer chapéus, vocês vão fazer T-shirts, todo o tipo de mercadorias, o que me leva à vossa primeira tarefa: Open Subtitles ستصنعون القبعات وتصنعون الفانيلات كلّ أنواع البضاعة التي تقودني إلى مهمتكم الأولى
    Não me consigo lembrar e está a pôr-me louco. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون
    Esta mulher põe-me maluca. Open Subtitles تلك المرأة .. تقودني .. للجنون
    Eu só não consigo dizer o que é. Está a deixar-me louco. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع فهمها إنّها تقودني إلى الجنون
    A tua irmã está a deixar-me maluco, não sei o que pode fazê-la confiar em mim. Open Subtitles أختك تقودني للجنون لا أعلم مالذي علي فعله حتى تثق بي مجددا
    Está a deixar-me louca com os detalhes do casamento, o que é irónico porque vamos celebrar aqui. Open Subtitles إنها تقودني للجنون بخصوص تفاصيل الزواج وهذا مثير للسخرية لاننا سنقيمه هنا
    Hoje as "pedras" prometeram... levar-me a um homem cuja força seria tão grande como a minha. Open Subtitles وعدتنيالأحرفالرونيةاليوم... بأن تقودني لرجل ... تضاهي قواه قواي
    "Para além dos confins." Está a levar-me lá, está. Open Subtitles عبر الحافة تقودني إلي الحافة المزهرة
    Esta rapariga pode levar-me até à verdade. Open Subtitles يمكن لهذه الفتاة أن تقودني للحقيقة
    Tu guiaste-me até aqui e agora vou levar o meu povo para a salvação. Open Subtitles أنت تقودني لتلك النقطة وأنا في المقابل أقود شعبي للخلاص
    Enviarei um emissário a Avignon, para avisar Sua Santidade da minha necessidade de reflexão me levar até a Abadia de Basingwerk. Open Subtitles سأرسل مبعوثا إلى أفينيون يعلم قداسته بأن حاجتي للتفكير تقودني إلى دير باسينجويك
    Está a dar comigo em doida. Open Subtitles لديها خليل جديد سوف ينتقل للعيش معنا، وتكاد تقودني للجنون.
    Sabes que te amo, por isso, por favor, relaxa, porque estás a dar comigo em maluca. Open Subtitles أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون
    Estava a guiar-me para casa. Open Subtitles لقد كانت.. لقد كانت تقودني إلى الوطن
    Estás a falar com um Lamborghini, precisas guiar-me. Open Subtitles انا كسيارة لامبورغيني عليك ان تقودني
    O que me leva para a fase 2. Open Subtitles التي تقودني الى العبارة الثانية
    Estás a pôr-me doido. Tu é que estás a pôr-me doida Open Subtitles انت تقوديني للجنون انت تقودني للجنون
    Esse barulho... põe-me doido! Open Subtitles هذه الضوضاء تقودني الى الجنون
    Fui posta com esta policia no caso de homicidio e ela está dar comigo em maluca. Open Subtitles لقد كنت مع تلك الموحدة أحقق في عملية قتل إنها تقودني إلى الجنون
    essa bússola interior que me guia para um melhor eu todos os dias. TED تلك البوصلة الداخلية هي التي تقودني لأكون شخص أفضل كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more