Estás a deixar-me louca. Não me deixas fazer nada. | Open Subtitles | .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء |
Rapazes, a vossa mãe está a deixar-me doido, insiste que tenho de ler aquilo. | Open Subtitles | يا أطفال, والدتكم تقودني للجنون بشأن قراءة القصّة القصيرة |
Com sorte, vai levar-me a ele. - E depois? | Open Subtitles | أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه. |
Não me vais levar para a selva para poderes desaparecer nem me vais alvejar pelas costas. | Open Subtitles | لن تقودني للغابة لتختفي أو ترديني من الخلف |
Estes cheiros novos estão a dar comigo em doido. | Open Subtitles | كل تلك الروائح الجديدة تقودني إلى الجنون |
Ela esteve a tentar guiar-me até aqui o tempo todo. | Open Subtitles | لقد كانت تحاول أن تقودني إلى هنا منذ البداية |
Vocês vão fazer chapéus, vocês vão fazer T-shirts, todo o tipo de mercadorias, o que me leva à vossa primeira tarefa: | Open Subtitles | ستصنعون القبعات وتصنعون الفانيلات كلّ أنواع البضاعة التي تقودني إلى مهمتكم الأولى |
Não me consigo lembrar e está a pôr-me louco. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر إنها تقودني إلى الجنون |
Esta mulher põe-me maluca. | Open Subtitles | تلك المرأة .. تقودني .. للجنون |
Eu só não consigo dizer o que é. Está a deixar-me louco. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع فهمها إنّها تقودني إلى الجنون |
A tua irmã está a deixar-me maluco, não sei o que pode fazê-la confiar em mim. | Open Subtitles | أختك تقودني للجنون لا أعلم مالذي علي فعله حتى تثق بي مجددا |
Está a deixar-me louca com os detalhes do casamento, o que é irónico porque vamos celebrar aqui. | Open Subtitles | إنها تقودني للجنون بخصوص تفاصيل الزواج وهذا مثير للسخرية لاننا سنقيمه هنا |
Hoje as "pedras" prometeram... levar-me a um homem cuja força seria tão grande como a minha. | Open Subtitles | وعدتنيالأحرفالرونيةاليوم... بأن تقودني لرجل ... تضاهي قواه قواي |
"Para além dos confins." Está a levar-me lá, está. | Open Subtitles | عبر الحافة تقودني إلي الحافة المزهرة |
Esta rapariga pode levar-me até à verdade. | Open Subtitles | يمكن لهذه الفتاة أن تقودني للحقيقة |
Tu guiaste-me até aqui e agora vou levar o meu povo para a salvação. | Open Subtitles | أنت تقودني لتلك النقطة وأنا في المقابل أقود شعبي للخلاص |
Enviarei um emissário a Avignon, para avisar Sua Santidade da minha necessidade de reflexão me levar até a Abadia de Basingwerk. | Open Subtitles | سأرسل مبعوثا إلى أفينيون يعلم قداسته بأن حاجتي للتفكير تقودني إلى دير باسينجويك |
Está a dar comigo em doida. | Open Subtitles | لديها خليل جديد سوف ينتقل للعيش معنا، وتكاد تقودني للجنون. |
Sabes que te amo, por isso, por favor, relaxa, porque estás a dar comigo em maluca. | Open Subtitles | أنت تعرف أني آحبك، لذا هل يمكنك أن تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون |
Estava a guiar-me para casa. | Open Subtitles | لقد كانت.. لقد كانت تقودني إلى الوطن |
Estás a falar com um Lamborghini, precisas guiar-me. | Open Subtitles | انا كسيارة لامبورغيني عليك ان تقودني |
O que me leva para a fase 2. | Open Subtitles | التي تقودني الى العبارة الثانية |
Estás a pôr-me doido. Tu é que estás a pôr-me doida | Open Subtitles | انت تقوديني للجنون انت تقودني للجنون |
Esse barulho... põe-me doido! | Open Subtitles | هذه الضوضاء تقودني الى الجنون |
Fui posta com esta policia no caso de homicidio e ela está dar comigo em maluca. | Open Subtitles | لقد كنت مع تلك الموحدة أحقق في عملية قتل إنها تقودني إلى الجنون |
essa bússola interior que me guia para um melhor eu todos os dias. | TED | تلك البوصلة الداخلية هي التي تقودني لأكون شخص أفضل كل يوم |