A foto da mãe e do pai que tem no seu telemóvel diz que eles vivem bem, nenhum irmão seu seria enterrado num lugar como aquele, o local nem sequer tem área de estacionamento própria, daí a multa... | Open Subtitles | تقول انهم أثرياء لايمكن ان يدفنو شقيقك في مقبرة كهذه مكان حتى لا يحتوي على مكان مخصص لوقوف السيارات |
Se você diz que eles nos matam por desporto, quando nossa percepção dos Deuses é tão limitada... que nem sequer sabemos o que estão a fazer, então, como ter a arrogância de pensar... que se preocupam em nos matar por desporto? | Open Subtitles | لا، مثل، إذا كنت تقول انهم يقتلونا لرياضتهم عندما ادراكنا بالالهة يكون جدا" ضئيل الذي نحن لا نستطيع حتى معرفة ما يقومون به |
A Tilde diz que eles vão casar. | Open Subtitles | تيلدا تقول انهم سوف تتزوج. |
Relatórios dizem que eles descobriram que altas doses deixam a vítima complacente. | Open Subtitles | قدموا تقارير تقول انهم عرفوا ان الجرعات العالية تجعل الضحية مستسلمة كليا |
O relacionamento do seu filho com Melanie Carmichael... fontes dizem que eles estão noivos. | Open Subtitles | علاقة ابنك مع ميلاني كارمايكل... .. المصادر تقول انهم مخطوبين هل لديكِ تعليق؟ |
O procedimento padrão diz que eles estarão a 20 milhas náuticas de Hai Phong. | Open Subtitles | أجراءات التشغيل القياسية تقول انهم سيكونون ضمن دائرة نصفها 20 ميل من (هاي فونغ) |
diz que eles são meus filhos. | Open Subtitles | أنت ... أنت تقول انهم أطفالي. |
E agora os rumores dizem que eles estão a marchar para cá. | Open Subtitles | والاشاعات تقول انهم في طريقهم الى هنا |