Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. | Open Subtitles | الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب |
Somos novos no ramo do que vocês fazem há décadas. | Open Subtitles | نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود |
Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر |
Às vezes penso como é que vocês são capazes. | Open Subtitles | دائماً ما كنت أتسائل عن كيف تقومون بذلك. |
Porque é que não agarram nuns sacos e vão cagar grandes cagalhões verdes na tua como as tristes que vocês são. | Open Subtitles | لماذا لا تقومون جميعاً بحزم بعض حقائب الشوفان ووضعها في أنابيب خضراء عملاقة والسير بها في الشارع كأنثى الفرس |
Estou sempre a pensar em ti, o que fazes, com quem estás... | Open Subtitles | أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى. |
estão sempre a acontecer, estas previsões. | TED | و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات. |
Há milhões de tipos de escolhas que fazemos todos os dias, que nos fazem ver bem o mundo. | TED | هناك أوامر عظيمة والمزيد من القرارات التي تقومون بها يومياً لفهم العالم بشكل صحيح |
Cada vez que fazem de "escuteiros" e rebentam com algum camião Nazi, 12 civis são mortos. | Open Subtitles | فى كل مره تقومون بتفجير شاحنه نازيه ثمه 12 رهينه تقتل |
fazem isto a tempo inteiro, dão este tipo de notícias às pessoas? | Open Subtitles | هل تقومون بهذا طوال الوقت, إبلاغ الناس هذه الأخبار. |
Detestaria ver o que acontece quando fazem sexo. | Open Subtitles | يا الهي بيل، اكره ان أرى ما سيحدث عندما تقومون بالمعاشرة |
Não vim para ver actividades com dois homens. Onde é que fazem as demonstrações eróticas? | Open Subtitles | انا لم اتى لاشاهد أنشطة تتضمن رجلين اين تقومون بأموركم المثيرة؟ |
Como é que vocês lavam o dinheiro que fazem nos negócios de drogas? | Open Subtitles | كيف تقومون بغسل كل الأموال التي تجنونها من صفقات المخدرات. |
Muitaspessoasna Terraacham que o que estás a fazer é que é parvo. | Open Subtitles | معظم الناس على الأرض يعتقدون ان ما تقومون به جنوني جدًا. |
O que está a fazer não é só falta de respeito. | Open Subtitles | ما تقومون به هو أكثر من مجرد عدم وجود الاحترام |
Não te desculpes, docinho. Sei aquilo que estás a fazer. | Open Subtitles | لا يكون عذرا، الحوذان، أنا أعرف ما تقومون به. |
Aprendemos coisas sobre o vosso funcionamento que vocês nunca souberam. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أشياء تقومون بها .. لن تعرفوها أبداً |
Fazendo-as girar, elas vão continuar a girar. | TED | وما يمكن القيام به هو فقط، حين تقومون ببرمه، تبقى مستمرة. |
Há outras coisas que se podem fazer. Tu fazes parte dos escritórios da Greenpeace, em Washington. | TED | هناك أجزاء أخرى لما تقومون به، مثلكِ حالياً في مكاتب السلام الأخضر في واشنطن. |
Mas depois disse, quero ter esta informação, porque isto é a minha vida que estão a controlar. | TED | عندها قلت ، عليّ أن أحصل على تلك البيانات ، لأنّ ما تقومون بجدولته يمثّل حياتي. |
Tu e o teu irmão andam atrás deste tipo de coisas? | Open Subtitles | أنت و أخيك تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء |
Os mexicanos farão negócio, mas vocês serão uma grande empresa. | Open Subtitles | سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين، ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة. |