"تقومون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazem
        
    • a fazer
        
    • vocês
        
    • vão
        
    • fazes
        
    • estão
        
    • andam
        
    • estás a
        
    • farão
        
    • fazemos
        
    Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Somos novos no ramo do que vocês fazem há décadas. Open Subtitles نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود
    Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر
    Às vezes penso como é que vocês são capazes. Open Subtitles دائماً ما كنت أتسائل عن كيف تقومون بذلك.
    Porque é que não agarram nuns sacos e vão cagar grandes cagalhões verdes na tua como as tristes que vocês são. Open Subtitles لماذا لا تقومون جميعاً بحزم بعض حقائب الشوفان ووضعها في أنابيب خضراء عملاقة والسير بها في الشارع كأنثى الفرس
    Estou sempre a pensar em ti, o que fazes, com quem estás... Open Subtitles أنت دائما في ذهني. أتساءل ما تقومون به، الذي كنت ترى.
    estão sempre a acontecer, estas previsões. TED و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات.
    Há milhões de tipos de escolhas que fazemos todos os dias, que nos fazem ver bem o mundo. TED هناك أوامر عظيمة والمزيد من القرارات التي تقومون بها يومياً لفهم العالم بشكل صحيح
    Cada vez que fazem de "escuteiros" e rebentam com algum camião Nazi, 12 civis são mortos. Open Subtitles فى كل مره تقومون بتفجير شاحنه نازيه ثمه 12 رهينه تقتل
    fazem isto a tempo inteiro, dão este tipo de notícias às pessoas? Open Subtitles هل تقومون بهذا طوال الوقت, إبلاغ الناس هذه الأخبار.
    Detestaria ver o que acontece quando fazem sexo. Open Subtitles يا الهي بيل، اكره ان أرى ما سيحدث عندما تقومون بالمعاشرة
    Não vim para ver actividades com dois homens. Onde é que fazem as demonstrações eróticas? Open Subtitles انا لم اتى لاشاهد أنشطة تتضمن رجلين اين تقومون بأموركم المثيرة؟
    Como é que vocês lavam o dinheiro que fazem nos negócios de drogas? Open Subtitles كيف تقومون بغسل كل الأموال التي تجنونها من صفقات المخدرات.
    Muitaspessoasna Terraacham que o que estás a fazer é que é parvo. Open Subtitles معظم الناس على الأرض يعتقدون ان ما تقومون به جنوني جدًا.
    O que está a fazer não é só falta de respeito. Open Subtitles ما تقومون به هو أكثر من مجرد عدم وجود الاحترام
    Não te desculpes, docinho. Sei aquilo que estás a fazer. Open Subtitles لا يكون عذرا، الحوذان، أنا أعرف ما تقومون به.
    Aprendemos coisas sobre o vosso funcionamento que vocês nunca souberam. Open Subtitles لقد تعلمنا أشياء تقومون بها .. لن تعرفوها أبداً
    Fazendo-as girar, elas vão continuar a girar. TED وما يمكن القيام به هو فقط، حين تقومون ببرمه، تبقى مستمرة.
    Há outras coisas que se podem fazer. Tu fazes parte dos escritórios da Greenpeace, em Washington. TED هناك أجزاء أخرى لما تقومون به، مثلكِ حالياً في مكاتب السلام الأخضر في واشنطن.
    Mas depois disse, quero ter esta informação, porque isto é a minha vida que estão a controlar. TED عندها قلت ، عليّ أن أحصل على تلك البيانات ، لأنّ ما تقومون بجدولته يمثّل حياتي.
    Tu e o teu irmão andam atrás deste tipo de coisas? Open Subtitles أنت و أخيك تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء
    Os mexicanos farão negócio, mas vocês serão uma grande empresa. Open Subtitles سوف تقومون بالعمل مع المكسيكيين، ولكنكم ستكونون بمثابة مؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more