"تكتشفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descobrires
        
    • perceber
        
    • descobres
        
    • descobrisses
        
    • explorar
        
    • descobriste
        
    Isso é para eu saber. E tu nunca descobrires. Open Subtitles معرفة ذلك تبقى لي ولن تكتشفي الأمر أبداً
    Não sei, mas quando descobrires, tem cuidado com o que disseres. Open Subtitles لا أعلم ، لكن عندما تكتشفي هذا . فقط كوني حذرة ماذا تقولين
    O que eu sinto é óbvio, mas tens de perceber o que sentes. Open Subtitles تعرفينالآنكيفأشعر، لكن يجب أن تكتشفي كيف تشعرين أنتِ
    Tentando perceber. Tentando entender o mundo. Open Subtitles تحاولين أن تكتشفي , تحاولين أن تفهمين العالم
    O ponto é, se não te sentas com alguém e realmente falas e tentas conhece-lo, nunca descobres essas coisas. Open Subtitles المهم، لو أنك تجلسين مع شحص ما وتتحدثون، وتتعرّفان، فلن تكتشفي أبداً تلك الأمور.
    Não sei, mas adoraria que descobrisses. Open Subtitles لا أعلم ، لكنـّي أحبذ أنّ تكتشفي ما يصبو إليهِ.
    Se virar as costas a isto, se nem explorar as opções, vai arrepender-se todos os dias até ao resto da sua vida. Open Subtitles لو تجاهلت هذا الموضوع لو أنك لم تكتشفي الخيارات المتاحة حتى سوف تندمين على ذلك في كل يوم طوال حياتك
    Lois, se tu ainda não descobriste que eu sai, por favor vira a cassete para o lado B. Open Subtitles لويس, اذا لم تكتشفي انني لست هنا بعد, اقلبي الشريط الى الجهه الاخر لو سمحتى.
    E depois de descobrires porque é que eles ficaram presos à terra, podes ajudá-los, cuidar deles. Open Subtitles وبعد أن تكتشفي لمَ هم عالقون هنا يمكنكِ أن تساعدينهم وتعتنين بهم
    É melhor descobrires com a Jean o que aconteceu exactamente antes de começares a acusá-lo. Open Subtitles من الأفضل لكِ بأن تكتشفي ما حدث تماماً قبل أن تبدأي بالإتهام
    A principal razão de estares sozinha... é para descobrires o que queres... o que realmente queres. Open Subtitles السبب الوحيد انك وحيدة لكي تكتشفي ماذا تريدين ماذا تريدين حقا
    Bem, em vez de descobrires que o teu marido era gay, podias ter descoberto que ele era um... cientologista ou alguma coisa assim. Open Subtitles حسناً، عوضاً عن اكتشاف أن زوجك كان شاذاً جنسياً كان يمكن أن تكتشفي أنه... أنه كان متخصص في العلوم أو شيء من هذا القبيل
    Se conseguires aceitar isto como parte de ti, talvez consigas perceber como viver com isso. Open Subtitles ان كان بإمكانك ان تتقبلي هذا كجزء منك ربما يمكنك ان تكتشفي كيف تتعايشين معه
    Não sei. Acho que tens de perceber o que sentes por ele e depois comprar um presente que reflita isso. É por aí. Open Subtitles حسنٌ، أعتقدُ أنَّ عليكِ أن تكتشفي ما هو شعوركِ نحوه، وتجلبين هدية تعكس شعوركِ
    E tens de perceber o que é melhor para ti e para as tuas filhas. Open Subtitles و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل لكِ و لإطفالكِ.
    Sabes quando achas que conheces alguém e descobres que tem uma vida paralela? Open Subtitles تعرفي عندما تعتقدين أنكِ تعرفي شخص ما، وبعد ذلك تكتشفي بأن كان لديهم هذه الحياة الأخرى بأكملها؟
    Aposto que descobres o significado do símbolo se colocares a tua mente a funcionar. Open Subtitles أراهن أنَّهُ بإمكانكِ أن تكتشفي ما يعنيه ذلكَ الرمز, إن ركزتِ عليه
    Mas, assim que descobres o truque, percebes que há sempre um significado escondido. Open Subtitles ولكن بمجرد أن تكتشفي الخدعة، وقتها ستدركين أن هناك معنى خفياً.
    Não queria que descobrisses assim. Open Subtitles ليست هذه هي الطريقة التي أردتُ بها أن تكتشفي الأمر أنا لا أظنّكَ أردتَ أيّاً كان أن يعرف
    Não queria que descobrisses desta forma, mas agora que sabes, pelo menos podemos discuti-lo como adultos. Open Subtitles لم أكن أريدكِ أن تكتشفي ذلك بهذه الطريقة ولكنبماأنكِأضحيتِتعلمينالآن.. -بات بإمكاننا مناقشة ذلك كالراشدين
    Porque ela não queria que descobrisses a verdade sobre quem realmente és. Open Subtitles لأنّها لمْ تردكِ أنْ تكتشفي حقيقتكِ.
    Acho que aproveitaste a ocasião... dos meus estranhos e súbitos encontros... para, de facto, explorar a possibilidade... de conhecer dois homems na rua que achaste atraentes... e não há motivo por o qual devas esconder se esse é o caso. Open Subtitles أعتقد بأنك قد استفدت من لقاءاتي العفوية لكي تكتشفي الإمكانية
    descobriste alguma coisa? Open Subtitles ألم تكتشفي أي شىء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more