"تكتمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • completa
        
    • completar
        
    • acabado
        
    • completo
        
    • terminada
        
    • incompleto
        
    • está incompleta
        
    • ainda
        
    Que refeição estaria completa sem um pouco de carne? Open Subtitles أى وجبه يمكن ان تكتمل بدون القليل من اللحم المجفف؟
    Sou o Daniel Clamp. Nenhuma visita a Nova Iorque está completa... Open Subtitles مرحبا,معكم دانيال كلامب لن تكتمل زيارتكم إلى نيويورك
    Precisam das sete para completar o mapa e achar, seja lá... o que esconderam no século XII. Open Subtitles عليكَ أن تجمع المفاتيح السبعة حتى تكتمل الخريطة، وتعثر على ما خبئوه بالقرن الثاني عشر.
    Uma das minha contas de lavandaria... um romance não acabado Open Subtitles واحدة من فواتير بلدي الغسيل رواية لم تكتمل
    Enquanto um Unicórnio pisar a terra, o meu poder não está completo. Open Subtitles لو مشي وحيد قرن واحد علي الارض فقوتي لم تكتمل بعد
    Um assassino que só desiste do alvo uma vez a missão dele terminada. Open Subtitles هو قاتل تدرّب لمواصلة اللحاق بالهدف إلى أن تكتمل مهمته
    Gosto de aqui estar. E francamente não me agrada a ideia de deixar um trabalho incompleto. Open Subtitles وبصراحة شديدة , لا أرغب بفكرة ترك الوظيفة التي لم تكتمل
    Só que desta vez, a equação está incompleta. Open Subtitles فقط هذه المرة، معادلته لم تكتمل.
    Como exemplo, eis outra experiência que ainda está a decorrer, ainda não está finalizada. TED فكمثال، هذه تجربة أخرى لا تزال قيد الدراسة، لم تكتمل بعد.
    Está bem, quero uma análise completa a estes uniformes... ver se há alguma forma de contaminação. Open Subtitles حسنا ، اريد أن تكتمل التحاليل في ضوء الاجراءات الرسمية انظر اذا هناك أي نوع من تلوث
    Quando atacámos, a sua única preocupaçao foi a fuga, para que a missao ficasse completa. Open Subtitles عندما هاجمنا، قلقه الوحيد كان الهرب لكي مهمّته تكتمل
    Ficarei feliz de retornar com você à Terra, logo que a minha missão aqui esteja completa. Open Subtitles سأكون سعيدا للعودة إلى الأرض معك حالما تكتمل مهمتي
    E segundo... só as mostro quando me for embora. Quando a minha missão estiver completa. Open Subtitles أنا فقط أكشف عنهم عندما أغادر عندما تكتمل مهمتي
    Uma vez completa, a cápsula voltará a reentrar na atmosfera. Open Subtitles وحين تكتمل الدورة ستعيدك الكبسولة الى داخل الاجواء
    Se não a completar nas próximas 12 horas... muitos anos de pesquisa serão perdidos. Open Subtitles إنْ لم تكتمل في الإثنا عشر ساعة القادمة، فإنّ أعوامًا من البحث العلمي ستضيع هباءً.
    Está a dois assassinatos de completar a sua obra prima. Open Subtitles مازال باقيا له جريمتين حتى تكتمل تحفته النادره
    Ele precisava que procurássemos por um lado, para que ele fosse por outro, de forma a completar o seu truque. Open Subtitles كان يحتاج أن ننظر باتجاه، حتى يمضي باتجاه آخر وذلك كي تكتمل حيلته وإن يكن؟
    Uma das minha contas de lavandaria... um romance não acabado Open Subtitles واحدة من فواتير بلدي الغسيل رواية لم تكتمل
    Uma das minha contas de lavandaria... um romance não acabado Open Subtitles واحدة من فواتير بلدي الغسيل رواية لم تكتمل
    Mas o Imperador, em 1913, imaginou que o processo de unificação não estava completo. Open Subtitles لكن القيصر ، وفي عام 1913 أدرك أن عملية الوحدة لم تكتمل تماماً
    completo não Sr. E para não lhe dizer como fazer o seu trabalho, devo salientar que quando enviadas separadamente tanto a aeronave como as armas estão certificadas pelas práticas de comércio e padrões estabelecidos pela Interpol. Open Subtitles لم تكتمل يا سيدي. وبينما أتردد في إخبارك بعملك، يجب أن أشير إلى أنه عندما يتم شحنها بشكل منفصل
    Fico ansioso por voltar a visitar-vos, quando a igreja estiver terminada. Open Subtitles أتطلع إلى زيارة آخرى عندما تكتمل الكنيسة
    Passe incompleto de Martel. Open Subtitles تمريرة لم تكتمل من قبل ايدي مارتيل
    Um presente, para a rapariga, que está incompleta sem ele. Open Subtitles هدية صغيرة للفتاة التي لن تكتمل الا بها
    ainda hoje, ao fim de 25 anos, ainda não chegaram ao topo, não recolonizaram totalmente. TED وحتى الآن، بعد 25 سنة، لم تكتمل في الاعلى ، لم يعاد الاستعمار تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more