"تكرهني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Odeias-me
        
    • me odeias
        
    • me odeia
        
    • odiar-me
        
    • me odeies
        
    • odiar
        
    • detesta-me
        
    • me odiava
        
    • me odeiam
        
    • me odeie
        
    • me odiasse
        
    • detestar-me
        
    • odeiam-me
        
    • mim
        
    • odeia-me
        
    Sei que te estraguei a vida toda, Odeias-me, por isso deixa-me arrumar as coisas e enfiar-me num buraco durante uns anos. Open Subtitles أعلم بأني أفسدت حياتك بأكملها و أنك تكرهني فلذا دعني أحمل حاجياتي و أزحف . عبر حفرة مظلمة لبعض الوقت
    O ódio sincero deve ser respeitado e é o que faço, mas não me importo se me odeias. Open Subtitles الحقد الصادق يجب أن يحترم؛ وأنا أحترمه. لكني لا أستطيع أن أقلل من اهتمامي لأنك تكرهني.
    Eu sei que me odeia, Mestre. Até nem se quer se dá ao trabalho de me bater. Open Subtitles أعرف بأنك تكرهني أكثر,معلمي أنت لست حتي مضايقة لتضربني
    Se deitado no chão, puderes pensar ou sentir, podes odiar-me e ao meu papel no teu destino, assim como eu te odeio por me teres trazido para cá. Open Subtitles إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك كما أكرهك أحياناً لأنك جلبتني إلى هنا
    Mesmo que não me ames, eu posso fazer com que me odeies. Open Subtitles . حتي ولو لم تكن تُحبني . أستطيع أن أجعلك تكرهني
    Odeias-me por tentar reconciliar-te com ele? Open Subtitles ..هل تكرهني لمحاولتي الأصلاح بينك وبينه ؟
    Odeias-me desde que me viste. Chamas-me Galdéria. Open Subtitles أنت تكرهني من أول يوم أنت تسميني الكونتيسة
    Tu Odeias-me agora mas irás entender isto eventualmente. Open Subtitles إنك تكرهني الآن، لكنك ستستوعب الأمر في النهاية.
    - Se me odeias, diz, - não descarregues no carro. Open Subtitles لو أنك تكرهني قل ذلك لكن لا تأخذها للسياره
    Sei que neste momento me odeias, mas não tenho para onde ir! Open Subtitles أعلم أنك تكرهني الآن، ولكنني لم أجد مكاناً آخر أذهب إليه.
    Sei que me odeias pelo que fiz e é normal. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني لما قمت به وأنا لا ألومك
    O Senhor passou apenas uma noite comigo e a quarta irmã já me odeia tanto. Open Subtitles قضى السيد ليلة واحدة فقط معي و الأخت الرابعة تكرهني كثيراً
    Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida. Open Subtitles إمرأة تكرهني بهذا القدر تأتي مرة واحدة في العمر أنت رجل محظوظ
    E então o Presidente Steve disse a todos que sou forreta e agora todo o edifício me odeia. Open Subtitles الرئيس ستيف اخبر الجميع انني بخيل والبناية تكرهني
    Podes odiar-me por ter arriscado, mas não tinha escolha. Open Subtitles لربما تكرهني للمخاطرة ولكن كان عليّ اتخاذ القرار
    Não podes odiar-me mais do que eu me odeio. Open Subtitles من المستحيل أنك تكرهني أكثر من كُرهي لنفسي.
    Os pais dela vão sempre odiar-me por levá-la àquela montanha. Ela vai odiar-me por tê-la trazido de volta. Open Subtitles سوف يكرهني والداها للأبد لأخذي إيّاها لتسلّق ذلك الجبل هي سوف تكرهني لإدخالها في تلك الحالة
    Não me odeies por ter pensado que fosses tu. Open Subtitles لا تكرهني لاعتقادى بإن هذا الشخص هو انتَ.
    O que será que fiz para ela me odiar tanto! Open Subtitles لا أتخيل ماذا فعلت لأجعلها تكرهني إلى هذا الحد
    Aquela tipa detesta-me mesmo. Open Subtitles يا رجل, هذا الفتاة الصغيرة بالتأكيد تكرهني
    Se a Lola ainda não me odiava, agora já odeia. Open Subtitles لولاو إذاكانت لم تكرهني مسبقاً، هي بالتأكيد تكرهني الآن.
    Não sei porquê, mas todos os gatos me odeiam. Open Subtitles لا أعرف ما السبب ولكن جميع القطط تكرهني
    Não quero que a Rachel me odeie. Não sei o que fazer. Open Subtitles لا اريد ان تكرهني رايتشل لااعلم ماذا افعل
    E ainda que ela me odiasse por ter contado a verdade ao Darnell, eu sabia que era o mais correcto a fazer. Open Subtitles هل هذا حب، هل تسميه حب هذا الذي اشعر به؟ وقد فكرت بانها تكرهني
    Volto assim que fizer aquela bela miúda detestar-me. Open Subtitles حسنا. سوف أعود بأقصى سرعة حالما أجعل تلك الفتاة المدخنة تكرهني.
    Um dia, dou um grande baile para o Presidente da França, mas os coelhos odeiam-me e não comparecem. Open Subtitles في يوم ما , أعقد اجتماعا مع رئيس فرنسا و لكن الأرانب تكرهني فلا تحضر الاجتماع
    Não vires isto contra mim. A mulher disse que me odiava. Open Subtitles لا تحاول قلب الأمر عليّ تلك المرأة قالت أنها تكرهني
    Bem, a Jules também gosta dele, e agora odeia-me. Open Subtitles حسناً، جولز تحبّه أيضاً و هي الآن تكرهني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more