Sei que te estraguei a vida toda, Odeias-me, por isso deixa-me arrumar as coisas e enfiar-me num buraco durante uns anos. | Open Subtitles | أعلم بأني أفسدت حياتك بأكملها و أنك تكرهني فلذا دعني أحمل حاجياتي و أزحف . عبر حفرة مظلمة لبعض الوقت |
O ódio sincero deve ser respeitado e é o que faço, mas não me importo se me odeias. | Open Subtitles | الحقد الصادق يجب أن يحترم؛ وأنا أحترمه. لكني لا أستطيع أن أقلل من اهتمامي لأنك تكرهني. |
Eu sei que me odeia, Mestre. Até nem se quer se dá ao trabalho de me bater. | Open Subtitles | أعرف بأنك تكرهني أكثر,معلمي أنت لست حتي مضايقة لتضربني |
Se deitado no chão, puderes pensar ou sentir, podes odiar-me e ao meu papel no teu destino, assim como eu te odeio por me teres trazido para cá. | Open Subtitles | إذا كنت وأنت ميت تستطيع أن تفكر أو تشعر بأي شعور فقد تكرهني وتكره أني جزء من قدرك كما أكرهك أحياناً لأنك جلبتني إلى هنا |
Mesmo que não me ames, eu posso fazer com que me odeies. | Open Subtitles | . حتي ولو لم تكن تُحبني . أستطيع أن أجعلك تكرهني |
Odeias-me por tentar reconciliar-te com ele? | Open Subtitles | ..هل تكرهني لمحاولتي الأصلاح بينك وبينه ؟ |
Odeias-me desde que me viste. Chamas-me Galdéria. | Open Subtitles | أنت تكرهني من أول يوم أنت تسميني الكونتيسة |
Tu Odeias-me agora mas irás entender isto eventualmente. | Open Subtitles | إنك تكرهني الآن، لكنك ستستوعب الأمر في النهاية. |
- Se me odeias, diz, - não descarregues no carro. | Open Subtitles | لو أنك تكرهني قل ذلك لكن لا تأخذها للسياره |
Sei que neste momento me odeias, mas não tenho para onde ir! | Open Subtitles | أعلم أنك تكرهني الآن، ولكنني لم أجد مكاناً آخر أذهب إليه. |
Sei que me odeias pelo que fiz e é normal. | Open Subtitles | أعرف أنك تكرهني لما قمت به وأنا لا ألومك |
O Senhor passou apenas uma noite comigo e a quarta irmã já me odeia tanto. | Open Subtitles | قضى السيد ليلة واحدة فقط معي و الأخت الرابعة تكرهني كثيراً |
Uma mulher que me odeia a este ponto surge uma vez na vida. | Open Subtitles | إمرأة تكرهني بهذا القدر تأتي مرة واحدة في العمر أنت رجل محظوظ |
E então o Presidente Steve disse a todos que sou forreta e agora todo o edifício me odeia. | Open Subtitles | الرئيس ستيف اخبر الجميع انني بخيل والبناية تكرهني |
Podes odiar-me por ter arriscado, mas não tinha escolha. | Open Subtitles | لربما تكرهني للمخاطرة ولكن كان عليّ اتخاذ القرار |
Não podes odiar-me mais do que eu me odeio. | Open Subtitles | من المستحيل أنك تكرهني أكثر من كُرهي لنفسي. |
Os pais dela vão sempre odiar-me por levá-la àquela montanha. Ela vai odiar-me por tê-la trazido de volta. | Open Subtitles | سوف يكرهني والداها للأبد لأخذي إيّاها لتسلّق ذلك الجبل هي سوف تكرهني لإدخالها في تلك الحالة |
Não me odeies por ter pensado que fosses tu. | Open Subtitles | لا تكرهني لاعتقادى بإن هذا الشخص هو انتَ. |
O que será que fiz para ela me odiar tanto! | Open Subtitles | لا أتخيل ماذا فعلت لأجعلها تكرهني إلى هذا الحد |
Aquela tipa detesta-me mesmo. | Open Subtitles | يا رجل, هذا الفتاة الصغيرة بالتأكيد تكرهني |
Se a Lola ainda não me odiava, agora já odeia. | Open Subtitles | لولاو إذاكانت لم تكرهني مسبقاً، هي بالتأكيد تكرهني الآن. |
Não sei porquê, mas todos os gatos me odeiam. | Open Subtitles | لا أعرف ما السبب ولكن جميع القطط تكرهني |
Não quero que a Rachel me odeie. Não sei o que fazer. | Open Subtitles | لا اريد ان تكرهني رايتشل لااعلم ماذا افعل |
E ainda que ela me odiasse por ter contado a verdade ao Darnell, eu sabia que era o mais correcto a fazer. | Open Subtitles | هل هذا حب، هل تسميه حب هذا الذي اشعر به؟ وقد فكرت بانها تكرهني |
Volto assim que fizer aquela bela miúda detestar-me. | Open Subtitles | حسنا. سوف أعود بأقصى سرعة حالما أجعل تلك الفتاة المدخنة تكرهني. |
Um dia, dou um grande baile para o Presidente da França, mas os coelhos odeiam-me e não comparecem. | Open Subtitles | في يوم ما , أعقد اجتماعا مع رئيس فرنسا و لكن الأرانب تكرهني فلا تحضر الاجتماع |
Não vires isto contra mim. A mulher disse que me odiava. | Open Subtitles | لا تحاول قلب الأمر عليّ تلك المرأة قالت أنها تكرهني |
Bem, a Jules também gosta dele, e agora odeia-me. | Open Subtitles | حسناً، جولز تحبّه أيضاً و هي الآن تكرهني |